中國科技巨頭華為為何讓美國害怕? (Why Chinese Tech Giant ...
文章推薦指數: 80 %
【看影片學英語】數萬部YouTube 影片,搭配英漢字典即點即查,輕鬆掌握單字發音與用法,長久累積看電影不必再看字幕。
學這些英文用法:華為,中國,公司,美國,打造,政府, ...
SinceDecember2018,China'sbiggestcompany,Huawei,hashasbeenrockedbypoliticalandlegalturmoil.
自2018年12月起,中國最大的企業—華為便一直受到政治與法律混亂的波及。
Huawei,acompanythatalotofAmericansmaynothaveevenheardofuntiljustrecently.
作為一家許多美國人可能不曾聽過的公司,華為直到最近才聲名大噪。
TheFBIisinvestigatingHuawei'sdealingswiththistinyChicago-areastartup…
聯邦調查局(FBI)正著手調查華為與這家新創小公司之間的交易,其駐紮於芝加哥地區。
HuaweicancreateabackdoortoChina.
華為可以打造一道通往中國的後門。
TheTrumpadministrationhasbeenonacampaigntoblockHuaweifromsellingequipmentfor5GnetworksintheU.S.andtoalliesabroad,claimingthecompanyposesanationalsecuritythreat.
川普政府已經發起封鎖華為的活動,內容包含禁止華為在美國販售5G網路設備,以及其他邦交國,其聲稱該公司對國安造成威脅。
Speaktothecompany'scustomersandtheypaintadifferentpicture.
然而華為的顧客持不同想法。
Tothem,Huaweimakesreliable,affordableequipmentwithoutequal.
對顧客來說,華為創造可信賴又價格親民的產品,堪稱無人能及。
ThisisthestoryofhowHuaweiwentfromasmall-timepartsre-sellertothehomegrowntechgiantChinaalwayshopedfor,andthewestalwaysfeared.
以下揭曉華為如何從三流的零件經銷商,轉型為中國引頸期盼、西方國家深感畏懼的國產科技巨頭。
Iamannouncingthatagrandjuryinseattlehasreturnedanindictmentthatalleges10federalcrimesbytwoaffiliatesoftelecommunicationscorporationHuaweitechnologies.
我在此宣布,一西雅圖的大陪審團宣稱,華為通信科技公司旗下的子公司觸犯了十項聯邦罪。
ThereisclearlyafullcourtpressinWashingtontomakeitseemasthoughHuaweiposesagravethreattothefutureofWesterncivilizationliterally.
很明顯華盛頓全場緊迫,彷彿華為對西方文明造成嚴重威脅。
Andthat'swhyyousawtheCommerceSecretary,theFBIdirector,andtheactingAttorneyGeneraloftheUnitedStatesatapressconferenceforwhatwerereallynotthatseriousacharge.
這就是為何商務部長、聯邦調查局局長,以及代理美國司法部長為了這一項不那麼嚴重的指控,而齊聚記者招待會。
Huawei'srecentspatwiththeU.S.beganinDecemberwiththearrestofMengWanzhou,Huawei'sCFOanddaughterofthecompany'sfounder.
華為最近和美國的爭執始於十二月,即華》首席財務長兼創辦人之女孟晚舟被逮捕之際。
TheninJanuary,theU.S.indictedthecompanyfortheftoftradesecrets,conspiracy,andobstructionofjusticestemmingfromapreviouslawsuitbroughtbyT-Mobile.
接著在一月時,美國指控公司涉嫌竊取商業機密、串謀,以及妨礙司法公正,其源自T-Mobile日前提出的訴訟。
BloombergBusinessweekdiscoveredthatJanuary28th,thesamedayastheAttorneyGeneral'sannouncement,theFBIraidedaHuawei-ownedlabinSanDiegoundersuspicionthatithadstolengroundbreakingsmartphoneglasstechnologyfromanotherfirm.
彭博商業周刊發現一月二十八日時,與美國司法部長宣布的同一天,聯邦調查局以「涉嫌竊取其他公司開創性之智慧手機鑽石玻璃技術」為由突襲華為在聖地牙哥的實驗室。
ButHuawei'stroublesaren'tanythingnew,havingbeenaccusedbyCiscoin2002,andMotorola,in2010,ofintellectualpropertytheft.
然而華為惹上的麻煩並非新鮮事,思科系統(Cisco)自2002年來便一直控告華為,2010年時摩托羅拉(Motorola)也指控其竊取智慧財產權。
Since2012,majorU.S.telecomshaveessentiallyblackballedHuaweithankstogovernmentpressure,whichwhiledamaginghasn'tdonemuchtoslowitsprogressworldwide.
自2012年起,因為政府的施壓,美國主要的電信公司基本上已經對華為投下反對票了,但此舉仍無法停止華為在全球的發展。
Huaweiwasfoundedin1987byformerPeople'sLiberationArmyengineerRenZhengfeiinShenzhen.
曾任中國人民解放軍工程師一職的任正非於1987年在深圳創立華為。
Atthetime,allofChina'stelecommunicationsequipmentwasimportedfromabroad.
當時中國所有的電信設備都是從國外進口。
Renwantedtobuildadomesticcompetitorthatcouldrivalandeventuallysurpassforeigncompanies.
任正非想要打造國內的競爭者,甚至希望最後能超越外商。
ThecompanymovedquicklyfromresellingtelephoneswitchesmademostlyinHongKong,todesigningandmanufacturingitsownequipment.
公司從販售大多產自香港的電話交換機之經銷商,快速轉型為設計與自行生產的公司。
ItsearlycontractswithgroupslikethePeople'sLiberationArmygaveHuaweitheGovernmentconnectionsitneededtogrow,anditshigh-qualityproductsdidtherest.
早期與人民解放軍等團體有合作關係的華為獲得政府的支持,而剩餘所需的成功條件則歸功於其高品質的產品。
They'rereallygoodatwhattheydo.
他們事業做得很成功。
Theybuildverysophisticateddevicesthatpowerwirelesssystemsandcellularsystemsandtelecomandthebackboneoftheinternet,thenetworkingenvironment,andtheydoitatamuchlowerpricepoint.
他們打造非常精密的儀器,為無線系統、蜂巢式系統、電信、網路中樞,以及網路環境供電,且要價相對低廉許多。
Betterequipment,lowercost.
物更美,價更廉。
Thereareothercountries,othercompanies,primarilyinEuropethatmakethisstuff.
主要在歐洲的其他國家和其他公司都有生產類似的產品。
ButHuaweiisbyfarthepriceperformanceleaderatthemoment.
但華為是目前CP值(性價比)最高的冠軍。
By2012,Huaweihadbecomethebiggesttelecoms-equipment-makerintheworld.
截至2012年,華為已成為全世界首屈一指的電信設備製造業者。
Andin2018,itovertookAppleasthesecond-biggestsmartphonemanufacturer.
並於2018年時取代蘋果成為第二大的智慧型手機製造商。
ButwhatcouldbeHuawei'sbiggestsuccess,andwhatscarescountriesliketheU.S.somuch,isitsroleinbuildingthebackboneofthecoming5Grevolution.
然而為即將來臨的5G革命打造中樞,這件事才是華為最大的成果,且讓美國等國家畏懼。
Ithinkithasalottodowiththespecificcharacterofthe5Gworld.
我認為這和5G的性質息息相關。
It'sgoingtobefarmoresoftwaredriven,whichisfarmoreopentoveryhidden,verysubversive,verydiscreetbackdoorsthatcouldallowmalevolentstatesorhackersorothers(withthecontrolandmeansoverthetechnology)towreakallsortsofhavoc.
未來將變得更依賴軟體,這意味著讓極隱密、極具破壞性、極不引人注目的後門敞開,進而使不肖的國家、駭客,或其他人進行大肆破壞。
Tothisend,CongresshasenactedabanongovernmentagenciesandcontractorspurchasingHuaweiequipment.
為達此目的,國會已制定法律禁止政府機構與承包商購買華為的設備。
RenZhengfeiandHuaweihavealwaysmaintainedthatthebusinessis"employee-owned".
任正非與華為總是主張其為「員工持股之企業」。
AndtheywouldnotcooperatewithanyinterferencefromChina'sgovernment.
此外,他們不會受中國政府干涉並與之合作。
U.S.officialsliketopointoutthattheymaynothaveto.
美國官方指出,華為可能不需要和政府合作。
Chinapassedalawthatrequires(andthiswasin2017thatrequires)allcompaniesandallindividualsinChinatocooperatewiththeIntelligenceServicesifasked.
中國通過一法規,即要求所有中國的公司與個人必要時須配合情報法。
So,theChinaHawksaresaying,"Well,wedon'thavetogiveanyoneproofofpastbadbehavior,because,withthatlawonthebooks,thepotentialisthereforthegovernmenttosimplycommandeerHuaweiforitsownpurposes.
所以,中國鷹派指出:「我們不需要為過去醜惡的行為提出證據,因為法律明文規定政府有可能會為了自身目的而霸佔華為。
5Gtechwillbefarmoreprevalentindailylifethananythingwe'reusedtonow,andthecountrythatcontrolsorbuilds5Gwillsimplyhavemoreinfluencethantheyusedto,onaglobalscale.
5G科技將比任何目前日常生活中的東西更普及,而掌控和打造5G的國家將擁有全世界前所未有的影響力。
SoChina'slong-hoped-fortechgianthasfinallyarrived.
所以,中國盼望已久的「科技巨頭」之夢已成真。
WhatremainstobeseenishowmuchmoreoftheworldHuaweicanconquer-andiftheU.S.canslowitdown.
接下來如果美國能慢下華為的腳步,那華為到底還能開多少疆、闢多少地?我們拭目以待。
SinceDecember2018,China'sbiggestcompany,Huawei,hashasbeenrockedbypoliticalandlegalturmoil.
自2018年12月起,中國最大的企業—華為便一直受到政治與法律混亂的波及。
x1.0
x0.5
x0.75
x1.0
x1.5
影片重複
字級大小
快速鍵
返回
175%
150%
125%
100%
90%
字幕與單字
影片操作你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示
Back
Next
B1中級
中文
美國腔
華為
中國
公司
美國
打造
政府
中國科技巨頭華為為何讓美國害怕?(WhyChineseTechGiantHuaweiScarestheU.S.)
49123
LiangChen
發佈於
2021年01月14日
更多分享
分享
收藏
回報
影片單字
延伸文章資訊
- 1科技巨头- 英文翻译- Lizarder
科技巨头的英文翻译– 中文-英语字典和搜索引擎, 英文翻译.
- 2科技巨擘- 维基百科,自由的百科全书
科技巨擘(英語:Big Tech),又譯作科技巨头,也被称作Tech Giants、Big Four、Four ... FANG四字母在英文中意為尖牙、利齒,故又有「尖牙股」之稱。
- 3科技巨头- 英文翻译- Cncontext - 英语
科技巨头的英文翻译– 中文-英语字典和搜索引擎, 英文翻译.
- 4「科技巨頭」用英語該怎麼說? - 人人焦點
哈哈,其實在英文中,這種巨頭最常用的表達式「behemoth」和「giant」。比如最近一篇紐約時報的報導中,記者說一些科技巨頭抓住機會,在疫情期間發起收購,兼併那些又便宜 ...
- 5巨頭的翻譯科技巨頭Tech... - 道地學英文Learning English ...
巨頭的翻譯科技巨頭Tech Giants 金融巨頭Financial Titans 籃球巨頭Basketball Stars. ... 道地學英文Learning English America...