終於ようやく、やっと、ついに、とうとう日文用法比較

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

ようやく、ようやく、やっと、ついに四個詞都有終於、最後....、經過長時間之後(結果怎麼樣)....的意思, 四個的用法有甚麼微妙的不同之處呢? 1. 關閉廣告 行走注意 跳到主文 ! 部落格全站分類:生活綜合 相簿 部落格 留言 名片 Jan06Sat201811:27 終於 ようやく、やっと、ついに、とうとう日文用法比較 ようやく、ようやく、やっと、ついに四個詞都有終於、最後....、經過長時間之後(結果怎麼樣)....的意思, 四個的用法有甚麼微妙的不同之處呢?   1.ようやく 在話語中除了表示經過長時間後的結果以外,也有一點「期待的」意味在裏頭,表示經過盼望之後的實現。

例句:ようやく春らしくなってきた。

終於有了春天的樣子了  (表示之前很盼望春天的到來)   2.やっと 後面接的通常是自己經過一番努力之後得到的成果,有「好不容易....」的語感。

例句:やっと仕事を終えた。

 (努力之後)終於把工作完成了   3.ついに 通常有一種比較緊張、比較刺激的感覺,表示在經過一段令人緊張期待的時間後,終於達成了的瞬間。

例句:夢がついに実現した 。

(一直以來的)夢想終於實現了   4. とうとう とうとう跟上面三者有一個很好區分的重點是,後面接的通常是比較負面、失望的結果,可以翻譯成「到頭來....」、「終於還是....」。

例句: 2時間待ったが、彼女はとうとう来なかった。

等了兩個小時,到頭來她還是沒有來。

 (表示失望的結果)   值得注意的是,雖然四者有語意上的不同, 但是有時候還是會出現可以通用、情境都適合使用的做法, 千萬不要死板的背下例句喔~~       文章標籤 日語好好玩 全站熱搜 創作者介紹 行走注意 發表在痞客邦留言(0)人氣() E-mail轉寄 全站分類:進修深造個人分類:日語學習此分類上一篇:旅日英國旅行家IsabellaLucyBird日本明治時期的探險 此分類下一篇:起きる、起こる?傻傻分不清楚? 上一篇:《研究所這條路--升學、研究、社交、謀職一把罩的研究所生存術》讀後感 下一篇:美味しい季節中文歌詞thecreamyseason椎名林檎(美味的季節) ▲top 留言列表 發表留言 文章分類 影集分享(1)福祉新聞(5)EnglishLyrics(1)社工考題(0)日語學習(7)書籍閱讀(9)日文歌詞(38)有關社工(3)未分類文章(8) 熱門文章 我的好友 最新文章 最新留言 站方公告 [公告]2022年度農曆春節期間服務公告[公告]MIB廣告分潤計劃、PIXwallet錢包帳戶條款異動通知[公告]2021年度農曆春節期間服務公告 活動快報 從頭開始保養體驗 連續熱賣超過10年的第一名美容油精華皇家蜂王乳平衡... 看更多活動好康 動態訂閱 文章精選 文章精選 2021十二月(1) 2021六月(1) 2021四月(1) 2021三月(1) 2021二月(2) 2020十二月(1) 2020十一月(2) 2020九月(1) 2020八月(2) 2020六月(2) 2020五月(1) 2020四月(1) 2020一月(1) 2019十一月(1) 2019九月(1) 2019五月(2) 2019二月(4) 2019一月(3) 2018十二月(1) 2018十月(1) 2018九月(1) 2018八月(6) 2018六月(2) 2018五月(2) 2018四月(4) 2018三月(1) 2018二月(1) 2018一月(2) 2017十二月(5) 2017七月(1) 2017六月(4) 2017五月(1) 2017四月(4) 2017三月(2) 2017二月(3) 2016九月(1) 2016三月(2) 所有文章列表 文章搜尋 新聞交換(RSS) 誰來我家 參觀人氣 本日人氣: 累積人氣: QRCode POWEREDBY (登入) 月曆 « 三月2022 » 日 一 二 三 四 五 六     1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31     回到頁首 回到主文 免費註冊 客服中心 痞客邦首頁 ©2003-2022PIXNET 關閉視窗



請為這篇文章評分?