涼思原文 - 中華古詩文古書籍網
文章推薦指數: 80 %
唐代:李商隱 譯文當初你離去時春潮漫平欄桿;如今秋蟬不鳴露水掛滿樹枝。
我永遠懷念當時那美好時節;今日重倚檻前不覺時光流逝。
你北方的住處像春天般遙遠;我在南陵嫌送信人來得太遲。
遠隔天涯我屢次占卜著美夢;疑心你有新交而把老友忘記。
注釋⑴淒涼的思緒。
唐李賀《昌谷詩》:“鴻瓏數鈴響,羈臣發涼思。
”⑵檻(jiàn):欄桿。
⑶蟬休:蟬聲停止,指夜深。
⑷永懷:即長想,長久思念。
《詩經·周南·卷耳》:“我姑酌彼金罍,維以不永
唐代:李商隱 譯文當初你離去時春潮漫平欄桿;如今秋蟬不鳴露水掛滿樹枝。
我永遠懷念當時那美好時節;今日重倚檻前不覺時光流逝。
你北方的住處像春天般遙遠;我在南陵嫌送信人來得太遲。
遠隔天涯我屢次占卜著美夢;疑心你有新交而把老友忘記。
注釋⑴淒涼的思緒。
唐李賀《昌谷詩》:“鴻瓏數鈴響,羈臣發涼思。
”⑵檻(jiàn):欄桿。
⑶蟬休:蟬聲停止,指夜深。
⑷永懷:即長想,長久思念。
《詩經·周南·卷耳》:“我姑酌彼金罍,維以不永