【NG 英文】『請你summary 一下』竟然是錯誤說法! - 希平方
文章推薦指數: 80 %
要運用動詞summarize 喔,意思是「做總結、概括、概述」。
回到情境對話,這句話應該要這樣講才對:. Jackie, please summarize the main ...
希平方攻其不背App開放下載中
立即使用
希平方攻其不背App開放下載中
立即使用
你的IE瀏覽器太舊了
更新IE瀏覽器或點選連結下載GoogleChrome瀏覽器
前往下載
×
登入
!帳號或密碼輸入錯誤
Email帳號
密碼
記住我
忘記密碼
延伸文章資訊
- 1【NG 英文】『請你summary 一下』竟然是錯誤說法! - 希平方
要運用動詞summarize 喔,意思是「做總結、概括、概述」。回到情境對話,這句話應該要這樣講才對:. Jackie, please summarize the main ...
- 2summary 和conclusion 的用法區別-熱備資訊
summary 和 conclusion 意思相近用法卻差十萬八千里 一summary 也叫 executive summary 執行摘要意為總結概括摘要是包含整個文檔的思想或 ...
- 3怎么写好论文总结(summary)? - 知乎
Q:写summary 的程序是什么?有什么要特别注意的地方? A:学术文章的总结(summary)是简短版的文字,告诉读者你的重点是什么。写总结的关键是要找出最 ...
- 4[職場求生] 總結(summary)的技巧| Kris' Talking
最近在整理以前寫的個人履歷,這才驚覺自己過去寫履歷犯了工程師的老毛病:熱愛條列式的詳述,卻忽略如何總結(summary)的關鍵因為個人覺得總結的技巧其實相當 ...
- 5【NG 英文】「請你summary一下」 竟然是錯誤說法! | 新知 ...
因為summary 這個字是名詞,而非動詞,可以指「總結、概要、摘要」,例如:. You can find the summary of this novel on the Internet i...