【文法】so that 的用法及它與so 的差異... - English Flow 英文 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

那句英文要是翻成中文, 意思是『他為了把生活弄得一團糟而臨時抱佛腳』, 怪怪的,沒有人會故意把生活弄得一團糟吧? 這裡只能用so 去表達 ... JumptoSectionsofthispageAccessibilityhelpPressalt+/toopenthismenuNoticeYoumustlogintocontinue.LogintoFacebookYoumustlogintocontinue.LogInForgottenaccount?·SignupforFacebookEnglish(UK)中文(简体)BahasaIndonesia



請為這篇文章評分?