如何正確使用Respectively來釐清句子語意,避免越用越混淆的 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

Respectively在介系詞片語中的用法在介系詞片語中,要把respectively放在正確位置可能沒那麼簡單,尤其是當這個片語連接另一個列表時,更容易搞混。

搜尋: Menu 如何正確使用Respectively來釐清句子語意,避免越用越混淆的情況? 2017/8/10 5007 0 將此網站加入您的書簽 提問: 「「我發現編修師更改了論文中每個respectively在句中的位置,但我不太了解這是為什麼?可以告訴我修改的原因嗎?」 —香港大學C-Y.W. 回答: 在Respectively的使用目的在於釐清意思,使句意更加明確,但這個字很容易被誤用,導致讀者混淆。

英文學者HenryWatsonFowler對於「respective」和「respectively」二字的觀察十分貼切,他說:「大家都喜歡在句中加入這兩個單字,但使用的品味卻十分低劣。

這兩個字就像軍人和警察一樣:他們都有工作在身,但沒工作時,出現的頻率越少越好。

事實上,用了這些字的句子裡,十句有九句都是去掉這些字會更好。

」 大家熟知respectively在兩個平行列表的用法(即:項目數相同的兩個列表)。

例如:「Thetimesuntiluptakeofthemodified,unmodified,andcontrolantigenswere1,2,and5h, respectively.」(改良、未改良和對照抗原的攝入時間分別是1、2、5小時)。

但是,這個字在介系詞片語和多重列表裡的用法經常讓人搞混、弄錯。

以下將說明respectively在以上兩種情況的正確用法。

Respectively在介系詞片語中的用法 在介系詞片語中,要把respectively放在正確位置可能沒那麼簡單,尤其是當這個片語連接另一個列表時,更容易搞混。

Respectively在句中的擺放原則是:應放在介系詞片語之前,並盡可能靠近第二個列表的結尾。

請看以下例句: 正確:Thetimesuntiluptakeofthemodified,unmodified,andcontrolantigenswere1,2,and5h, respectively,ina37°Cincubator. (改良、未改良和對照抗原在37°C保溫箱中的攝入時間分別是1、2、5小時。

) 錯誤:Thetimesuntiluptakeofthemodified,unmodified,andcontrolantigenswere1,2,and5hina37°Cincubator, respectively. *例句中的ina37°Cincubator為介系詞片語。

或者,在論文風格考量下,句子也可能這麼寫: 正確:Thetimesuntiluptakeofthemodified,unmodified,andcontrolantigenswererespectively1,2,and5hina37°Cincubator. 這裡的respectively也是盡可能接近第二列表,才能釐清兩個列表之間的關係。

另外,當respectively放在第二列表前面時,respectively的前後則不須加逗號。

Respectively在多重列表中的用法 如果一個句子不只有兩個平行列表,respectively的擺放位置就成了問題。

此時,為了使文意更清晰,respectively應該放在第二列表的前面。

請看以下例句: 正確:Thetimesuntiluptakeofthemodified,unmodified,andcontrolantigenswere respectively1,2,and5hat37°Cand1.5,3,and5hat40°C. (改良、未改良和對照抗原的攝入時間在37°C時分別是1、2、5小時,在40°C時分別是1.5、3、5小時。

) 錯誤:Thetimesuntiluptakeofthemodified,unmodified,andcontrolantigenswere1,2,and5hat37°Cand1.5,3,and5hat40°C, respectively. 錯誤:Thetimesuntiluptakeofthemodified,unmodified,andcontrolantigenswere1,2,and5h, respectively,at37°Cand1.5,3,and5h, respectively,at40°C. 在這裡,一個列表(即:改良、未改良和對照抗原)與兩個列表呈現平行關係(即:1、2、5小時,以及1.5、3、5小時)。

上面第一句清楚表示出列表的平行關係。

相較之下,讀者可能看不懂第二句中列表之間的關係;而第三句出現兩次respectively,過於累贅,不利閱讀。

希望以上解答對您有所助益。

欲了解學術論文編修或翻譯服務,請寄email給我們(電子郵件信箱:[email protected])或瀏覽我們的網站www.editing.hk,或致電3176-6026。

Mollusk和Mollusc哪種拼法才對?論同一單字不同字根的演變與使用 學術寫作中Intention和Intent的差異為何? 相關文章 新聞領域寫作中常見的用字錯誤 2019/8/8 36187 寫作中的鷹架搭建 2019/6/7 16166 單引號?雙引號?到底該如何正確使用它們? 2019/5/9 11852 如何正確使用these、they與eachother 2019/4/19 10747 如何在您的研究論文中使用數字及其度量單位? 2019/1/11 11284 如何正確使用垂懸(Dangling)與錯置修飾語(misplacedmodifiers) 2018/12/21 11304 校稿時發現的錯誤(上)-經常誤用的單字 2018/11/30 12877 如何處理棘手的句子? 2018/11/9 12843 描述數量時的主詞動詞一致性 2018/10/18 12874 十六組容易混用的相似英文單字 2018/10/4 29281 ▲



請為這篇文章評分?