附著詞素倍增- 维基百科,自由的百科全书

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

附著詞素倍增〈Clitic doubling;pronominal reduplication〉。

在语言学上它是一種附著詞素代詞出現在动词片語與指涉到的所有名詞片語之結合語態裡。

附著詞素倍增 维基百科,自由的百科全书 跳到导航 跳到搜索 附著詞素倍增〈Cliticdoubling;pronominalreduplication〉。

在语言学上它是一種附著詞素代詞出現在动词片語與指涉到的所有名詞片語之結合語態裡。

(相對於一些情形:像是代名詞與所有的名詞片語是以互补分布出現的語態) 目录 1語言中之附著詞素倍增 2西班牙語中之附著詞素倍增 3參見 4參考文獻 語言中之附著詞素倍增[编辑] 附著詞素倍增在許多語言裡都被發現到,保括阿尔巴尼亚语、马其顿语、保加利亚语、希腊语、羅馬尼亞語、索馬利亞語、及西班牙语;在每種語言裡,它都會遵循不同的語法規則。

標準的马其顿语裡,附著詞素倍增與限定直接受詞,及間接受詞都是必要用到的。

這種情形是對比於標準的保加利亞語中,附著詞素倍增是可以選擇用或不用的。

而在非標準的馬其頓語及保加利亞語方言裡,使用附著詞素倍增是有不同的規則。

[1] 西班牙語中之附著詞素倍增[编辑] 西班牙語是一種以附著詞素倍增而聞名的語言。

在某些架構上,間接受詞必須以完全名詞片語與附著詞素倍增來表示。

Lediunregaloamimadre.〈我送過一件禮物給我母親。

〉 Amisinvitadossiemprelesofrezcocafé.〈我常常提供咖啡給客人。

〉 Nolesdescomidaalosanimales.〈不要餵食物給動物吃。

〉 以上的句子,如果逐字的譯為英語這樣句子將會變得很冗長: Le di un regalo a mi madre to.her I.gave a gift to my mother 對.她 我.送過 一件 禮物 給 我的 母親 A mis invitados siempre les ofrezco café to my guests always to.them I.offer coffee 給 我的 客人 常常 對.他們 我.提供 咖啡 No les des comida a los animales not to.them give food to the animals 不要 對.它們 餵 食物 給 這些 動物 當談話涉及的對象是人或是其它的動態實體時,會使用間接賓語附著詞素倍增的語態。

不過如此的用法不是一成不變的,比如一個人可以說:〈Siempreofrezcocaféamisinvitados〉卻不須要使用倍增語態。

直接賓語或許可以來倍增,不過這樣並不是一種普遍情形。

而且決定來使用倍增表示型態時,經常視之為一種語體的風格(在方言的使用上亦是如此)。

Loviatupapáenlatienda.〈在商店裡我看過你老爸。

〉 Elotrodíalaconocíasuesposa.〈前些天我看過他老婆。

〉 〈以上句型中,lo及la經常被忽略。

〉 參見[编辑] 附著詞素 分離動詞(Separableverb(英语:Separableverb)) 插詞法(Tmesis(英语:Tmesis)) 音韻弱強型式(Weakformandstrongform(英语:Weakformandstrongform)) 參考文獻[编辑] ^Friedman,V.(1994)"VariationandGrammaticalizationintheDevelopmentofBalkanisms"inCLS30Papersfromthe30thRegionalMeetingoftheChicagoLinguisticSociety,Volume2.(Chicago:ChicagoLinguisticSociety) 取自“https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=附著詞素倍增&oldid=52306393” 分类:​構詞學疊詞 导航菜单 个人工具 没有登录讨论贡献创建账号登录 命名空间 条目讨论 不转换 不转换简体繁體大陆简体香港繁體澳門繁體大马简体新加坡简体臺灣正體 查看 阅读编辑查看历史 更多 搜索 导航 首页分类索引特色内容新闻动态最近更改随机条目资助维基百科 帮助 帮助维基社群方针与指引互助客栈知识问答字词转换IRC即时聊天联络我们关于维基百科 工具 链入页面相关更改上传文件特殊页面固定链接页面信息引用本页维基数据项目 打印/导出 下载为PDF打印页面 其他语言 EnglishItaliano 编辑链接



請為這篇文章評分?