福音=gospel? - Mandarinholic

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

這篇要談的不是宗教,而是語言。

課堂討論中談到「福音」一詞,我和學生意外地發現了中英文對「福音」和“gospel”定義的差異。

Mandarinholic 「中文狂」部落格……紀錄一個華語教師的點滴思維 Feeds: Posts Comments «學生做報告﹦教練派投手? 「V.了」作為動作完成之教學反思» 福音=gospel? November18,2006bydvdowow 這篇要談的不是宗教,而是語言。

課堂討論中談到「福音」一詞,我和學生意外地發現了中英文對「福音」和“gospel”定義的差異。

「福音」一詞原意為“佳音”、“喜訊”、“好消息”,這是譯自希臘文的Eu-angelion及希伯來文的Besorah。

在希臘文化內,福音一詞,表示一個報信者傳報的好消息,例如戰事勝利和某些大事等;此外,更指一切關於皇帝的好消息,例如太子誕生,新皇登基等。

耶穌的宗徒們,特別是保祿(天主教譯作保祿,基督教譯作保羅)因希臘文化的影響而引用這名詞,表示耶穌基督是天父給世人帶來的真喜訊。

在現代漢語中,「福音」有兩個意思,一個是「基督教徒稱耶穌所說的話及其門徒所傳布的教義」,如「傳福音」、「路加福音」;一個是「有益於公眾的言論」,簡單說,就是「好消息」的引申,例如「如果真的“買一送一”,那真是消費者的一大福音。

」從現代漢語的實際語料中可看出,前者的使用範圍基本僅限於宗教界;相反地,後者的使用範圍就廣多了,因此,大致可以說,「福音」的主要中文語義就是「好消息」。

英文字“gospel”原本是由“god”(good)與“spel”(story,message)兩個部份組成,原意就是“goodnews”。

但如今“gospel”的主要語義已經出現了變化,現在最主要的語義是“somethingthatiscompletelytrue(真理)”,例如“Don’ttakeeverythingshesaysasgospel.”意思是「別把她的話都當真。

」而原本“goodnews”的語義已經沒有多少人知道了。

想不到,「福音(gospel)」的原始本義居然靠中文得以保存。

Sharethis:TwitterFacebookLikethis:LikeLoading... Related Postedin[TCSL]教學小心得| LeaveaComment CommentsRSS LeaveaReplyCancelreply Enteryourcommenthere... Fillinyourdetailsbeloworclickanicontologin: Email(required)(Addressnevermadepublic) Name(required) Website YouarecommentingusingyourWordPress.comaccount. ( Log Out /  Change ) YouarecommentingusingyourTwitteraccount. ( Log Out /  Change ) YouarecommentingusingyourFacebookaccount. ( Log Out /  Change ) Cancel Connectingto%s Notifymeofnewcommentsviaemail.Notifymeofnewpostsviaemail. Δ Searchfor: Categories [TCSL]無痛式問答設計(2) [TCSL]語法思維(6) [TCSL]近義詞辨析(5) [TCSL]參考資料(7) [TCSL]影音(1) [TCSL]技術分享(4) [TCSL]教學小心得(23) [TCSL]文化(1) [TCSL]新詞解釋(4) [TCSL]構詞/詞類(1) RecentPosts index 鄧守信教授詞類與標記 美國相關熱門新聞之翻譯網頁 中國大陸改革開放二十五年來的流行語(Videolinks) 無痛式問答設計:「成長背景」 股市新聞中出現的唐詩五絕文字遊戲 「無痛式」詞語練習之問答設計法 正音第一步:與舌頭談戀愛 2亿中国网民可以创造什么记录呢? 毕竟 RecentComments YenyuLinon對學生口頭報告何妨「好壞並舉」moonriver1950on大陸熱門歌曲”老婆老婆我愛你”吳俊良on大陸熱門歌曲”老婆老婆我愛你”PPon「萬、億」與「million,billion」的快速轉換YengYnChungon「萬、億」與「million,billion」的快速轉換valoriebowman58777on鄧守信教授詞類與標記noonewant2hearuon「萬、億」與「million,billion」的快速轉換Abson使用「因……而V.」的優勢條件eon「萬、億」與「million,billion」的快速轉換karapuz.ks.uaon好!vs.好好好! Archives February2021 April2009 February2009 January2009 September2008 June2008 March2008 February2008 January2008 December2007 November2007 August2007 July2007 June2007 May2007 April2007 March2007 January2007 December2006 November2006 October2006 CreateafreewebsiteorblogatWordPress.com. WPThemes. Privacy&Cookies:Thissiteusescookies.Bycontinuingtousethiswebsite,youagreetotheiruse. Tofindoutmore,includinghowtocontrolcookies,seehere: CookiePolicy Follow Following Mandarinholic Signmeup AlreadyhaveaWordPress.comaccount?Loginnow. Mandarinholic Customize Follow Following Signup Login Copyshortlink Reportthiscontent ViewpostinReader Managesubscriptions Collapsethisbar %dbloggerslikethis:



請為這篇文章評分?