談天說地: 真心請教呢2句英文咁寫法,是否一樣正確的 - review33
文章推薦指數: 80 %
2. please kindly be informed that ....... 是否2句都冇寫錯? thanks ps. 如果用advise ,要不要加d字呢? ie. advised
真心請教呢2句英文咁寫法,是否一樣正確的#1[rumorguy],17-06-1614:541.Pleasebekindlyinformedthat.......2.pleasekindlybeinformedthat.......是否2句都冇寫錯?thanksps.如果用advise,要不要加d字呢?ie.advised最後修改時間:2017-06-1614:55:18#2[cornercube],17-06-1615:03"pleasekindlybeinformedthat"比較多d.https://tinyurl.com/yakg6oluhttp://www.dictionary.com/browse/advise?s=thttp://www.dictionary.com/browse/advised?s=t最後修改時間:2017-06-1615:12:46#3[mrbeansr],17-06-1615:07中學雞(某會員就話小學雞)諗法好似重覆左一係kindlybeinformed一係pleasebeinformed又如果用advise,要不要加d字呢?ie.advised諗下,點解informed都有d?
#4[254mm],17-06-1615:23**pleasebeinformed**,simpleanddirectEnglish!!#5[Miss-piggy],17-06-1615:27不要隨便用kindly.問:香港常見Pleasekindlyhelpto...(敬請幫忙……)這說法,但有人說正式英文不會用kindly一字說「請」,對嗎?答:Kindly作副詞(adverb),除了解作「和譪地」或「仁厚地」,也可解作「請」。
第二版《朗文當代高級英文辭典》就有以下例句:Kindlyputitback(請把它放回原處)。
由於please、kindly都有「請」的意思,兩字不宜並用。
但kindly語氣上和please不同。
英語學者JohnBremner在WordsonWords書中指出:"Kindly"isstrongerandmoreformalthan"please"andtendstoconnotetheideaof"Dothis-orelse"(Kindly語氣較please強,也較為正式,常帶「你必須這樣做,否則──」含義)。
比如說,你在工作,遭人不斷在旁騷擾,不勝其煩,就可以說:Kindlyremoveyourselffrommypresence(請你不要再在我跟前)。
這一句的kindly,帶點諷刺、命令口吻。
正因kindly和please語氣不同,要表示客氣的「請」,宜用please來說,例如:Would/Couldyoupleasepostthisletterforme?/Pleasepostthisletterforme(請代我把這封信寄出好嗎)。
留意kindly也可作形容詞,是少數以ly結尾的形容詞之一,例如:Akindlyneighbourtookcareofhimwhenhewassick(他生病時,獲一位善心的鄰人照顧)。
古德明電郵:[email protected]#6[mrbeansr],17-06-1615:31十爺醒有時pleonasm可作加重乳氣...kindlybeinformedplease#7[開心溫柔鄉],17-06-1615:32我會用:kindlybeinformed;orpleasebeinformed唔會又kindly又please,呢D可算上一代又長又唚嘅英文#8[olddude],17-06-1615:33唔知點解香港啲學校教英文教到啲學生寫到架床疊屋,論論盡盡咁,重要用好多八股字同寫法byiPhone/iPadApp#9[cornercube],17-06-1615:37"please"都咁多野嘅."Pleaseinfrontpositioncanmaketherequestsoundstronger,likeanorder."http://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/functions/please-and-thank-you#10[kk6666],17-06-1619:41Adv放邊都可以Kindlyplease又得byiPhone/iPadApp
#11[kk6666],17-06-1619:57PleaseadviseyoutodothatbyiPhone/iPadApp#12[wajah],17-06-1623:47^^如果用advise,要不要加d字呢?ie.advised諗下,點解informed都有d?要加dbe後面只可以用1.進行式ing(activevoice)2.過去分詞(passivevoice)Verbtobe:amiswaswere一樣咁用#13[kelvin6666],17-06-1700:22#11果位師兄,你想表達甚麼意思,不如你先用中文打出來.你目前句英文会搞亂樓主的(若果他以為你的那句在此是正確的).另,提議你可以先細心消化#2至#10既解答.#14[waitoria],17-06-1700:34卑躬屈膝係華人專長。
用英文時好自然流露咗自己既奴性才華。
#15[olddude],17-06-1701:31#11位師兄連passivevoice同activevoice都分不清byiPhone/iPadApp#16[T.K.T],17-06-1702:00#11pleaseadviseifyoucandonethatorpleaseadviseifyouabletodo會唔會正確返少少?#17[olddude],17-06-1703:12#16PleaseadviseifyoucanDOthatPleaseadviseifyouAREabletodothatbyiPhone/iPadApp#18[Kenny],17-06-1703:19Eitherpleaseorkindlybutnotboth.#19[Phil],17-06-1703:36Americanswilljustsay"Pleaseadviseifblahblahblah",ormoregenuine,"Doletusknowif....".Noneedtoresorttopassivevoice.ThepointistobeCLEAR,DIRECTandatthesametimePOLITE.最後修改時間:2017-06-1703:41:14#20[rumorguy],17-06-1708:03re#12be後面只可以用1.進行式ing(activevoice)2.過去分詞(passivevoice)Verbtobe:amiswaswere一樣咁用>>>>>>>>>>>>>系咩?.....但我聽過有外國人咁講:eg.Areyougonnabehomefordinnertonight?↗↗↗↗be後面加名詞都得bor。
下一頁(1of2)返回...
m.review33.com|版權所有©2022
延伸文章資訊
- 1Which one is correct or/and better: “please be kindly informed”
- 2In a formal e-mail, which phrase is polite: (1)Please/Kindly be ...
”This is to inform you that..” is more commonly American English and generic. ”Please/Kindly be i...
- 3kindly be informed that - Chinese translation – Linguee
Many translated example sentences containing "kindly be informed that" – Chinese-English dictiona...
- 4Q137 我send e-mail同公司請假:... - Prime English Learning ...
Q137 我send e-mail同公司請假: Kindly be informed that I will take a leave from 21 Nov to 29 Nov. Thank ...
- 5Kindly be informed | WordReference Forums
A 'real and complete sentence' would be, for example: Kindly be informed that we will be carrying...