关于Austin的performative的概念的表述和意义 - 百度文库
文章推薦指數: 80 %
这个词的翻译为中文为“完成行为式”或者“施行式”,为什么用performative 而不用其他的 ... 这里我们要注意的是我们正在讨论的是关于某种特殊的表述(utterance),这种 ...
首页
文档
学前教育
基础教育
高校与高等教育
语言/资格考试
实用模板
法律
建筑
互联网
行业资料
政务民生
说明书
生活娱乐
文档工具
更多
搜索文档
续费VIP
立即续费VIP
会员中心
VIP福利社
VIP免费专区
VIP专属特权
客户端
看过
暂无浏览记录
店铺后台
店铺首页
个人中心
会员中心
消息
收藏
意见反馈
退出登录
关于Austin的performative的概念的表述和意义
一、performative的提出与判定
这里首先要说明的是performative(完成行为式)是一种语言和现象。
我们可以很轻易地说,它是这样使用的,或者说这个这个是performative,那个那个不是,但却很难说可以造把尺子去量,能用这尺子量的是performative,不能量的就不是。
Austin找到了那把尺子,但却并不好用,当然这是后话。
Performative既不属于我们通常所说的时态语态,也不仅仅是说词典里哪几个词就是performative,它也不是词的状态,如do did done这样的变位。
这是一种语言的表述,有时可能是一个句子,或者只要一个短语,甚至只要一个词,但必须存在着一个可以作鲜明判断的语境。
例如,你在打赌或者接受建议时,”I‟ll give you $500 for the car.”“done.”.当然如果没有这个可以作明确判断的语境,我无法做出判断,你说出“done.”是否符合对performative的最一般的判断。
显然有人会怀疑,这样的语言形式太松散了。
事实上确实是这样,但这幸好不是我们判断的标准,或者说不需要依赖非常严格的外在形式,尽管语法学家总是办法规定某种语言形式。
其次,要说明的是performative的由来,在《哲学论文集》中有一段话: “You are more than entitled not to know what the word „performative‟ means. It is a new word and an ugly word ,and perhaps it does not mean anything very much.” [1]
“你完全有理由不知道„完成行为式‟(performative)这个词表示什么意思。
它既是一个新词又是一个怪词,也许它没有什么很多的含义。
”[2]
Performative是Austin自造一个词,至少在J.L.Austin使用之前是没有这个词。
这个词的翻译为中文为“完成行为式”或者“施行式”,为什么用performative而不用其他的词,我想Austin是为了突出这种表述与行为联系的紧密性。
”The term „performative‟ will be used in variety of cognate ways and constructions ,much as the term „imperative‟ is .The name is derived ,of course ,from „perform‟ ,the usual verb with the noun „action‟:it indicates that the issuing of the utterance is the performing of an action.”[3]〔大概应译出〕这里performative 是perform这个动词的变形, perform 有“完成”“表演”的意思,这里取完成行为的意思。
与之意思最为相近的是,在法律文书经常使用另一个词“operative”(执行)。
而operative还有其他的意思,“However ,the word „operative‟ has other uses, and it seems preferable to have a word special desighed for the use we want. ”[4]于是有必要专门performative来区别这意思。
我们看到的是,一开始对从词源上可以大致知道performative这样的语言表述带有怎么样的特征。
第三,要说明的是,performative的理论背景,这一点Austin在Performative Utterance和How to do things with words的一开始都有所表述。
他回顾了以往对于我们的表述的态度,即一个表述总应该是或真或假,而这样的态度在当代受到了人们的质疑,这个质疑经历了两个阶段。
一是“证实运动”。
“Well, if the things are true or false it ought to be possible to decide which they are ,and if we can‟t decide which they aren‟t any good but are ,in short nonsense. ”[5]即认为“如果它们不是真的就是假的,那么应该有可能对它们的真假加以裁决;如果我们不能对它们加以裁决,那么它们便毫无益处,一句话,它们就是毫无意义的。
”[6]二是“语言用法”运动,“或许,这些表述中的某些成分至少执行了这样的功能,或者,比如说它们以某种不加实际报道的方式引起人们去注意在其中作出表述的
延伸文章資訊
- 1眾聲喧嘩: - 一個翻譯理論的考量
認為使用performative 的說話者其「原始意圖」在不同的語. 境中已經不復存在,因此所謂「本意」 ... 我們必須承認我們只能在此「有限度地」針對中文這個「特殊情況」裏.
- 2言語行為理論」大師奧斯汀的哲學概述- 第1 頁 - 關鍵評論網
- 31. 奧斯丁的言語行為理論
到底是什麼特徵區別了那些做某事的「做言」(performative)與那些說某事的「敘 ... 一般,因為無法為各種不同的「發言」(utterance)劃出明確地界線而使得理論無法成功。
- 4如何以言語行事 - 博客來
書名:如何以言語行事,原文名稱:How to Do Things with Words,語言:繁體中文,ISBN:9789869750974,頁數:312,出版社:暖暖書屋,作者:J. L. 奧...
- 5英語詞句的「言外之意」:「語用解釋」
句子翻成(盼的中文,雖然這些中文的句子在詞彙與句法結構上與原來的英語句子形成 ... performative utterance) ,而把紛與盼這類旬子叫做「明顯的行事旬子J (explici...