雅各書4:5-7 Chinese New Testament

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

“ 神抵挡骄傲的人,. 赐恩给谦卑的人。

” 7 你们应当顺服神,抵挡魔鬼,魔鬼就逃避你们。

SignupfortheVerseoftheDay. Passage Resources Hebrew/Greek YourContent Next 雅各書3雅各書5Next Share Print PageOptions CloseERV-ZH 雅各書4:5-7 ChineseNewTestament:Easy-to-ReadVersion 5 你们认为《经》上的这句话毫无意义吗?经书上说∶上帝使生活在我们之中的灵带着妒意强烈地渴望着。

[a]6 但是,上帝所赐的恩典更伟大。

就像经上所说的那样∶“上帝排斥骄傲的人,却把恩典赐给谦卑的人。

”7 因此只要你们服从上帝,抗拒魔鬼,魔鬼就会逃走。

Readfullchapter Footnotes雅各書4:5上帝安置在我们里面的灵充满了妒意。

CloseCNVS 雅各书4:5-7 ChineseNewVersion(Simplified) 5 圣经说:“ 神爱他那安置在我们里面的灵,爱到嫉妒的地步”(或译:“ 神安置在我们里面的灵,爱到嫉妒的地步”),你们想这话是徒然的吗?6 但 神所赐的恩更大;所以圣经上说:“ 神抵挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。

”7 你们应当顺服 神,抵挡魔鬼,魔鬼就逃避你们。

Readfullchapter CloseCNVT 雅各书4:5-7 ChineseNewVersion(Traditional) 5 聖經說:“ 神愛他那安置在我們裡面的靈,愛到嫉妒的地步”(或譯:“ 神安置在我們裡面的靈,愛到嫉妒的地步”),你們想這話是徒然的嗎?6 但 神所賜的恩更大;所以聖經上說:“ 神抵擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人。

”7 你們應當順服 神,抵擋魔鬼,魔鬼就逃避你們。

Readfullchapter Listento雅各书4:5-7,雅各书4:5-7,雅各书4:5-7 CloseCCB 雅各书4:5-7 ChineseContemporaryBible(Simplified) 5 圣经上说:“上帝所赐、住在我们心里的圣灵深愿我们完全属于祂。

”你们以为这是空谈吗?6 但上帝赐给我们更大的恩典,所以圣经上说:“上帝阻挡骄傲的人,恩待谦卑的人。

”7 因此,你们要服从上帝,抵挡魔鬼,魔鬼必逃离你们。

Readfullchapter Listento雅各書4:5-7,雅各書4:5-7,雅各書4:5-7 CloseCCBT 雅各書4:5-7 ChineseContemporaryBible(Traditional) 5 聖經上說:「上帝所賜、住在我們心裡的聖靈深願我們完全屬於祂。

」你們以為這是空談嗎?6 但上帝賜給我們更大的恩典,所以聖經上說:「上帝阻擋驕傲的人,恩待謙卑的人。

」7 因此,你們要服從上帝,抵擋魔鬼,魔鬼必逃離你們。

Readfullchapter Next 雅各書3雅各書5Next Next 雅各書3雅各書5Next CloseERV-ZH 雅各書4:5-7 ChineseNewTestament:Easy-to-ReadVersion 5 你们认为《经》上的这句话毫无意义吗?经书上说∶上帝使生活在我们之中的灵带着妒意强烈地渴望着。

[a]6 但是,上帝所赐的恩典更伟大。

就像经上所说的那样∶“上帝排斥骄傲的人,却把恩典赐给谦卑的人。

”7 因此只要你们服从上帝,抗拒魔鬼,魔鬼就会逃走。

Readfullchapter Footnotes雅各書4:5上帝安置在我们里面的灵充满了妒意。

CloseCNVS 雅各书4:5-7 ChineseNewVersion(Simplified) 5 圣经说:“ 神爱他那安置在我们里面的灵,爱到嫉妒的地步”(或译:“ 神安置在我们里面的灵,爱到嫉妒的地步”),你们想这话是徒然的吗?6 但 神所赐的恩更大;所以圣经上说:“ 神抵挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。

”7 你们应当顺服 神,抵挡魔鬼,魔鬼就逃避你们。

Readfullchapter CloseCNVT 雅各书4:5-7 ChineseNewVersion(Traditional) 5 聖經說:“ 神愛他那安置在我們裡面的靈,愛到嫉妒的地步”(或譯:“ 神安置在我們裡面的靈,愛到嫉妒的地步”),你們想這話是徒然的嗎?6 但 神所賜的恩更大;所以聖經上說:“ 神抵擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人。

”7 你們應當順服 神,抵擋魔鬼,魔鬼就逃避你們。

Readfullchapter CloseCCB 雅各书4:5-7 ChineseContemporaryBible(Simplified) 5 圣经上说:“上帝所赐、住在我们心里的圣灵深愿我们完全属于祂。

”你们以为这是空谈吗?6 但上帝赐给我们更大的恩典,所以圣经上说:“上帝阻挡骄傲的人,恩待谦卑的人。

”7 因此,你们要服从上帝,抵挡魔鬼,魔鬼必逃离你们。

Readfullchapter CloseCCBT 雅各書4:5-7 ChineseContemporaryBible(Traditional) 5 聖經上說:「上帝所賜、住在我們心裡的聖靈深願我們完全屬於祂。

」你們以為這是空談嗎?6 但上帝賜給我們更大的恩典,所以聖經上說:「上帝阻擋驕傲的人,恩待謙卑的人。

」7 因此,你們要服從上帝,抵擋魔鬼,魔鬼必逃離你們。

Readfullchapter Next 雅各書3雅各書5Next Next 雅各書3雅各書5Next CloseERV-ZH 雅各書4:5-7 ChineseNewTestament:Easy-to-ReadVersion 5 你们认为《经》上的这句话毫无意义吗?经书上说∶上帝使生活在我们之中的灵带着妒意强烈地渴望着。

[a]6 但是,上帝所赐的恩典更伟大。

就像经上所说的那样∶“上帝排斥骄傲的人,却把恩典赐给谦卑的人。

”7 因此只要你们服从上帝,抗拒魔鬼,魔鬼就会逃走。

Readfullchapter Footnotes雅各書4:5上帝安置在我们里面的灵充满了妒意。

CloseCNVS 雅各书4:5-7 ChineseNewVersion(Simplified) 5 圣经说:“ 神爱他那安置在我们里面的灵,爱到嫉妒的地步”(或译:“ 神安置在我们里面的灵,爱到嫉妒的地步”),你们想这话是徒然的吗?6 但 神所赐的恩更大;所以圣经上说:“ 神抵挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。

”7 你们应当顺服 神,抵挡魔鬼,魔鬼就逃避你们。

Readfullchapter CloseCNVT 雅各书4:5-7 ChineseNewVersion(Traditional) 5 聖經說:“ 神愛他那安置在我們裡面的靈,愛到嫉妒的地步”(或譯:“ 神安置在我們裡面的靈,愛到嫉妒的地步”),你們想這話是徒然的嗎?6 但 神所賜的恩更大;所以聖經上說:“ 神抵擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人。

”7 你們應當順服 神,抵擋魔鬼,魔鬼就逃避你們。

Readfullchapter CloseCCB 雅各书4:5-7 ChineseContemporaryBible(Simplified) 5 圣经上说:“上帝所赐、住在我们心里的圣灵深愿我们完全属于祂。

”你们以为这是空谈吗?6 但上帝赐给我们更大的恩典,所以圣经上说:“上帝阻挡骄傲的人,恩待谦卑的人。

”7 因此,你们要服从上帝,抵挡魔鬼,魔鬼必逃离你们。

Readfullchapter CloseCCBT 雅各書4:5-7 ChineseContemporaryBible(Traditional) 5 聖經上說:「上帝所賜、住在我們心裡的聖靈深願我們完全屬於祂。

」你們以為這是空談嗎?6 但上帝賜給我們更大的恩典,所以聖經上說:「上帝阻擋驕傲的人,恩待謙卑的人。

」7 因此,你們要服從上帝,抵擋魔鬼,魔鬼必逃離你們。

Readfullchapter Next 雅各書3雅各書5Next dropdown ChineseNewTestament:Easy-to-ReadVersion(ERV-ZH)Copyright©2004byWorldBibleTranslationCenter ChineseNewVersion(Simplified)(CNVS)ChineseNewVersion(CNV).Copyright©1976,1992,1999,2001,2005byWorldwideBibleSociety. ChineseNewVersion(Traditional)(CNVT)ChineseNewVersion(CNV).Copyright©1976,1992,1999,2001,2005byWorldwideBibleSociety. ChineseContemporaryBible(Simplified)(CCB)ChineseContemporaryBible Copyright©1979,2005,2007,2011byBiblica® Usedbypermission.Allrightsreservedworldwide. ChineseContemporaryBible(Traditional)(CCBT)ByBiblica



請為這篇文章評分?