常聽到的英文簡報開場白“Thank you for your coming” - 今周刊

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

(X)Thank you for your attendance. 這兩句話在文法上雖然OK,但句意冗贅。

attend的意思和中文的「參加」不盡相同 ... 在今天看見明天 × 常聽到的英文簡報開場白“Thankyouforyourcoming”,其實說錯了! 世界公民文化中心 教育 2017-02-2717:21 +A -A 加入收藏 常聽到的英文簡報開場白“Thankyouforyourcoming”,其實說錯了!「謝謝各位的到來」,這句話最常出現在英文簡報的第一句。

這麼簡單的開場白,原來也會說錯! 簡報開場白,以下這三句都不對: (X)Thankyouforyourcoming. (X)Thankyouforyourjoining. (X)Thankyouforyourattending. 中文「謝謝您的參與」、「謝謝您的到來」、「謝謝您的出席」,都很正常,但coming/joining之前加了一個your,就顯得拗口,老外不會這麼說,但他們發現,這種說法在日本、中國和台灣特別流行。

這些句子為什麼在文法上不通呢?這樣解釋好了,原來這句話的原型是:Thankyouforcoming.這裡的coming不是一個名詞,而是「現在分詞」,用此表示正在進行的動作。

例:Iamworking的working也是一個現在分詞。

如果要說Thankyouforyour…,後面加一個名詞是可以接受的,如: (O)Thankyouforyourattention. (O)Thankyouforyourhelp. 前兩句開場白可改成: (O)Thankyouforcoming. (O)Thankyouforjoining. 比較複雜的是Thankyouforyourattending.這句就算是把your去掉,還是不太對: (X)Thankyouforattending. (X)Thankyouforyourattendance. 這兩句話在文法上雖然OK,但句意冗贅。

attend的意思和中文的「參加」不盡相同,以英文解釋,它指的是"goandshowup",你參加一場會議,用attendameeting指goandshowupinthemeeting。

當你的觀眾人都在現場了,還”attend”顯得累贅。

若一定要這麼說,就用:Thankyouforbeinghere. 最後幫各位整理一下,方便記憶: (X)Thankyouforyourcoming.→(O)Thankyouforcoming. (X)Thankyouforyourjoining.→(O)Thankyouforjoining. (X)Thankyouforattending.→(O)Thankyouforbeinghere. (X)Thankyouforyourattendance.→(O)Thankyouforbeinghere. 三個月英文脫胎換骨的一對一:http://goo.gl/5eIOmf \外商主管 ToddHaynes 英語島,英文,外商 商業英文,Presentation Con-call native-like BusinessEnglish 延伸閱讀 用區塊鏈幫音樂寫帳本 Bitmark活出不同的區塊鏈精神 2019-08-01 知識新潮農 2018-07-26 新潮流一條龍人才庫政治種子養成術解密 2016-12-01 潔淨新潮流轉動生活好靈感 2013-12-13 簡易線條的新潮小屋善用馬賽克磁磚創造空間特色 2013-05-17 台股大盤概況走勢 熱門: 熱門話題 /HOTARTICLES/ 最新文章 /HOTNEWS/ 熱門推薦 /HOTRECOMMEND/ x 第一金工業30溢價逾9%》他年領百萬股息曝一招「溢價時賺價差」:現賺12萬,存股多7張 台股大盤走勢 熱門:



請為這篇文章評分?