常用成语

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

常用成语. Business. TO RISK EVERYTHING IN A SINGLE VENTURE. 孤注一掷gū zhù yī zhì. What it means: 尽其所有力量做最后的一搏。

知识库Back常用成语 Share: ShareviaFacebook ShareviaTwitter ShareviaEmail ShareviaLink 常用成语 Business TORISKEVERYTHINGINASINGLEVENTURE 孤注一掷gūzhùyīzhì Whatitmeans: 尽其所有力量做最后的一搏。

jìnqísuǒyǒulìliàngzuòzuìhòuyībó. Toriskeverythinginasingleventure. Howtousethemetaphor: 在别无他法之下,也只好孤注一掷,碰碰运气。

zàibiéwútāfăzhīxià,yĕzhĭhăogūzhùyīzhì,pèngpèngyùnqi. Withnootheroptionsavailable,hehadtoriskeverythingtotryhisluckwiththebusinessventure. TOBEWELLKNOWN 大名鼎鼎dàmíngdĭngdĭng Whatitmeans: 名气很响亮,显赫。

míngqìhĕnxiăngliàng,xiănhè. (ofaperson)tobewellknown. Howtousethemetaphor: 大家都认识这位大名鼎鼎的作家。

dàjiādōurènshizhèwèidàmíngdingdĭngdezuòjiā. Theauthorisveryfamous.Everyoneknowswhoheis. TOBEUNDAUNTEDBYREPEATEDSETBACKS 百折不挠băizhébùnáo Whatitmeans: 形容意志非常坚定。

xíngróngyìzhìfēichángjiāndìng. Tobeundauntedbyrepeatedsetbacks. Howtousethemetaphor: 他凭着百折不挠的精神,才踏上成功道路。

tāpíngzhebăizhébùnáodejīngshen,cáitàshàngchénggōngdàolù. Hesucceededbecauseheperseveredandwasundauntedbysetbacks. TOACTBLINDLYBYDIVORCINGONESELFFROMREALITY 闭门造车bìménzàochē Whatitmeans: 比喻只依自己的想法去做,脱离实际。

bĭyùzhĭyīzìjĭdexiăngfăqùzuò,tuōlíshíjì. Toactblindlybydivorcingoneselffromreality. Howtousethemetaphor: 你必须对产品有深入的研究,闭门造车是无法制造出优良的产品的。

nĭbìxūduìchănpĭnyŏushēnrùdeyánjiū,bìménzàochēshìwúfăzhìzàochūyōuliángdechănpĭnde. In-depthresearchiscriticalinproductdevelopment.Failingwhich,youwillnothavethesoundfoundationneededfordevelopingatop-notchproduct. STAGEACOMEBACK 东山再起dōngshānzàiqĭ Whatitmeans: 原指隐居后又出来做官。

后多比喻失败后,等待力量恢复和时机,卷土重来。

yuánzhĭyĭnjūhòuyòuchūláizuòguān.hòuduōbĭyùshībàihòu,dĕngdàilìliànghuīfùhéshíjī,juăntŭchónglái. Stageacomeback. Howtousethemetaphor: 经过慎重考虑,他决定东山再起,重组新公司。

jīngguòshènzhòngkăolǜ,tājuédìngdōngshānzàiqĭ,chóngzŭxīngongsī. Aftermuchdeliberation,hedecidedtostageacomebackbysettingupanewcompany. SHOWGREATFORESIGHT 高瞻远瞩gāozhānyuănzhŭ Whatitmeans: 比喻目光远大。

bĭyùmùguāngyuăndà. Showgreatforesight. Howtousethemetaphor: 当年他高瞻远瞩,发展电脑科技,如今他成了我国科技行业的龙头。

dàngniántāgāozhānyuanzhŭ,fāzhăndiànnăokējì,rújīntāchénglewŏguókējìhangyèdelóngtóu. Withgreatforesight,heworkedondevelopingthefieldofcomputertechnologyyearsago.Today,heisaleaderintheindustry. OPENANDUPRIGHT 光明正大guāngmíngzhèngdà Whatitmeans: 形容心地纯正,为人坦率,言行正派。

xíngróngxīndìchúnzhèng,wéiréntănshuài,yánxíngzhèngpài. Openandupright. Howtousethemetaphor: 他是个光明正大的人,绝对不会做出偷鸡摸狗的事。

tāshìgèguāngmíngzhèngdàderén,juéduìbúhuìzuòchūtōujīmōgŏudeshì. Heisanopenanduprightpersonwhowilldefinitelystayawayfromanyshadyactivity. HEARSAY 道听途说dàotīngtúshuō Whatitmeans: 未经证实的传闻,无根据的消息。

wèijīngzhèngshídechuánwén,wúgēnjùdexiāoxi. Hearsay. Howtousethemetaphor: 这都是道听途说的传言,你怎么可以相信呢? zhèdōushìdàotīngtúshuōdechuányán,nĭ zĕnmekĕyĭxiāngxìnne. Howcanyousimplybelievetherumour?Itisjusthearsay. GOBACKONONE’SWORDS 出尔反尔chūěrfǎně Whatitmeans: 比喻反复无常。

bĭyùfǎnfùwúcháng. Gobackonone’swords. Howtousethemetaphor: 他常常出尔反尔,没有人敢相信他许下的承诺。

tāchángchángchūěrfǎně,mĕiyŏuréngănxiāngxìntāxŭxiàdechéngnuò. Nobodydarestobelievehimasheoftengoesbackonhiswords. CALMANDUNFLUSTERED 从容不迫cóngróngbúpò Whatitmeans: 行事镇定不急迫。

xíngshìzhèndìngbùjípò. Calmandunflustered. Howtousethemetaphor: 经理为人沉着,面临危机时,也能从容不迫地应付。

jīnglĭwéirénchénzhuó,miànlínwēijīshí,yĕnéngcóngróngbúpòdeyìngfù. Themanagerisalwaysverycomposed.Hestayscalmandunflusteredevenwhenconfrontedwiththreateningsituations. BRAGWITHOUTBLUSHING 大言不惭dàyánbùcán Whatitmeans: 说大话,不知羞耻。

shuōdàhuàbùzhīxiūchĭ. Bragwithoutblushing. Howtousethemetaphor: 他没有参与工作,却大言不惭地说自己是这项工作的主干。

tāméiyŏucānyùgōngzuò,quèdàyánbùcándeshuōzìjĭshìzhèxiànggongzuòdezhŭgàn. Hewasn’tinvolvedinthisprojectbuthebraggedwithoutblushing,andclaimedthathewastheprojectleader. ABRANDNEWLOOK 焕然一新huànrányìxīn Whatitmeans: 完全变新的样子。

wánquánbiànxīndeyangzi. Abrandnewlook. Howtousethemetaphor: 经过装修后,这家店铺焕然一新使人眼睛一亮。

jīngguòzhuāngxiūhòu,zhèjiādiànpùhuànrányìxīnshĭrényănjingyìliàng. Havingundergoneextensiverenovations,theshophasattractedmuchattentionwithitsbrandnewlook. Everyday WHATISDONECANNOTBEUNDONE 覆水难收fùshuĭnánshōu Whatitmeans: 倒在地上的水难收回来。

比喻事情已成定局,无法挽回。

(多用在夫妻离异) dàozàidìshàngdeshuĭnánshōuhuílái.bĭyùshìqingyĭchéngdìngjúwúfăwănhuíduōyòngzàifūqīlíyì. Whatisdonecannotbeundone. Howtousethemetaphor: 当年是你抛弃他们母子,现在要求复婚,恐怕是覆水难收了。

dāngniánshìnĭpāoqìtāmenmŭzĭ,xiànzàiyāoqiúfùhūn,kŏngpàshìfùshuĭnánshōule. I’mafraidtheharmyoucaused,whenyouabandonedthemotherandchildyearsago,cannotbeundone,evenifyou’reaskingforreconciliationnow. WASTEEFFORTSONTHEWRONGPEOPLE 对牛弹琴duìniútánqín Whatitmeans: 比喻同外行人说内行话,白费唇舌。

bĭyùtóngwàihángrénshuōnèihánghuà,báifèichúnshé. Wasteeffortsonthewrongpeople. Howtousethemetaphor: 说了半天,你还是不懂我的意思,我简直是在对牛弹琴了。

shuōlebàntiān,nĭháishibùdŏngwŏdeyìsi,wŏjiănzhíshìzàiduìniútánqínle. We’vebeentalkingforhoursandyoustilldon’tunderstandwhatImean.Clearly,you’renotthepersonIshouldbetalkingto.Iamwastingmytime. TOSTARTSOMETHINGNEWORORIGINAL 别开生面biékāishēngmiàn Whatitmeans: 另创一种新风格。

lìngchuàngyìzhŏngxīnfēnggé. Tostartsomethingnewororiginal. Howtousethemetaphor: 学校为家长举办一个别开生面的家庭竞赛会,获得许多家长的赞赏。

xuéxiàowèijiāzhăngjŭbànyīgèbiékāishēngmiàndejiātíngjìngsàihuì,huòdéxŭduōjiāzhăngdezànshăng. Theschoolwonpraisefromparentsfortheveryoriginalanduniquefamilytelematchthatitorganized. TODOTHINGSINASYSTEMATICANDORDERLYMANNER 按部就班ànbùjiùbān Whatitmeans: 按照一定的条理、步骤进行。

ànzhàoyídìngdetiáolĭ,bùzhòujìnxíng. Todothingsinasystematicandorderlymanner. Howtousethemetaphor: 学习一定要按部就班,不能走捷径。

xuéxíyídìngyàoànbùjiùbān,bùnéngzŏujiéjìng. Thereisnoshortcuttolearning.Itmustbedoneinasystematicandorderlymanner. TOBEREWARDEDDESPITENOTMAKINGANYEFFORT 不劳而获bùláoérhuò Whatitmeans: 自己没有付出劳力而占有别人的成果。

zìjǐméiyǒufùchūláolìérzhànyǒubiéréndechéngguǒ. Toberewardeddespitenotmakinganyeffort Howtousethemetaphor: 世界上没有不劳而获的事,凡是都要靠自己的努力。

shìjièshàngméiyŏubùláoérhuòdeshì,fánshìdōuyàokàozìjĭdenŭlì. Onlythosewhoworkhardwillreaprewards.Nothingcomesfreeinthisworld. LOOKFORNEEDLEINAHAYSTACK 海底捞针hăidĭlāozhēn Whatitmeans: 在大海中捞起一根针,比喻希望甚微。

zàidàhăizhōnglāoqĭyìgēn,zhēnbĭyùxīwàngshènwēi. Lookforneedleinahaystack. Howtousethemetaphor: 在没有线索的情况下去找一个失踪的人,简直是海底捞针。

zàiméiyŏuxiànsuŏdeqíngkuàngxiàqùzhăoyígèshīzōngderén,jiănzhíshìhăidĭlāozhēn. Searchingforamissingperson,withoutashredofclue,isakintolookingforaneedleinahaystack. INCORRIGIBLE 不可救药bùkějiùyào Whatitmeans: 无法挽救的意思。

wúfăwănjiùdeyìsi. Incorrigible. Howtousethemetaphor: 他做恶多端,为钱财杀人,还不知悔改,根本是不可救药。

tāzuòèduōduān,wèiqiáncáishārén,háibùzhīhuĭgăi,gēnběnshìbùkějiùyào. Heisincorrigible.Heremainsunremorsefuldespitecommittingevildeedslikemurderinhisquesttogetrich. MAKEAQUICKDECISIONATACRUCIALMOMENT 当机立断dāngjīlìduàn Whatitmeans: 在关键时刻立即作出决断。

zàiguānjiànshíkèlìjízuòchūjuéduàn. Makeaquickdecisionatacrucialmoment. Howtousethemetaphor: 眼看妹妹呼吸越来越困难,他当机立断,立刻把她送进医院。

yănkànmèimeihūxīyuèláiyuèkùnnan,tādāngjīlìduàn,lìkèbătāsòngjìnyīyuan. Hemadeaquickdecisiontosendhissistertohospitalassoonasherealizedthatshewashavingdifficultiesbreathing. HEAVYTRAFFIC 车水马龙chēshuĭmǎlóng Whatitmeans: 形容车马众多,穿梭不息。

xíngróngchēmăzhòngduō,chuānsuōbùxī. Heavytraffic. Howtousethemetaphor: 每逢周末,商业购物区车水马龙,非常热闹。

měiféngzhōumò,shāngyègòuwùqūchēshuĭmălóng,fēichángrènào. Roadsinthebusinessandshoppingdistrictsareusuallyjam-packedonweekends. FOUNDEVERYWHERE 比比皆是bĭbĭjiēshì Whatitmeans: 到处都是。

形容很常见。

dàochùdōushì.xíngrónghĕnchángjiàn. Foundeverywhere.. Howtousethemetaphor: 在我国,善心人士慷慨解囊的例子比比皆是。

zàiwŏguó,shànxīnrénshìkāngkăijiĕnángdelìzibĭbĭjiēshì. Therearecountlessexamplesofkindandgenerouspeoplehereinmycountry. EACHHASITSOWNMERITS 各有千秋gèyŏuqiānqiū Whatitmeans: 各有各的价值;各有各的长处和特点。

gèyŏugède jiàzhí;gèyŏugèdechángchùhétèdiăn. Eachhasitsownmerits. Howtousethemetaphor: 这两件参赛作品,各有千秋,很难定出胜负。

zhèliăngjiàncānsàizuòpĭn,gèyŏuqiānqiū,hĕnnándìngchūshengfù Bothoftheseentriestothecompetitionhavetheirownmerits.Itwillbeatoughcallselectingthewinner. Source:365ChineseIdiomsbookletproducedbyPanpacEducationinconjunctionwiththeSpeakMandarinCampaign. 回到顶部



請為這篇文章評分?