愛在曖昧不明時最美英文翻譯? @ goi3511767dc - 隨意窩

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

愛在曖昧不明時最美翻譯如下:Loves when is ambiguous unclear is most beautiful. What beautiful ! When love is ambiguity. 對句子的解讀, 會影響翻譯的切入角度以及 ... goi3511767dc日誌相簿影音好友名片 201303260256愛在曖昧不明時最美英文翻譯??未分類愛在曖昧不明時最美英文翻譯?時翻譯(愛在曖昧不明時最美)英文翻譯? 幫我翻譯(愛在曖昧不明時最美)英文翻譯喔 愛在曖昧不明時最美.最美:愛是一種無形的感覺,不一定要譯為themostbeautiful,建議用fascinating這個字,是「極美的」之意.曖昧不明:很常用的片語是inanobscurestate.用最高級:Loveisthemostfascinatingwhilefeltinanobscurestate.用原級搭配especially:Loveisfascinatingespeciallywhilefeltinanobscurestate.註:felt是被動的分詞,「被感覺到」之意;felt亦可移除,而成為while(being)inanobscurestate,其中being也是可省略的. 參考資料 自己的翻譯經驗 愛在曖昧不明時最美翻譯如下:Loveswhenisambiguousunclearismostbeautiful. Whatbeautiful!Whenloveisambiguity. 對句子的解讀,會影響翻譯的切入角度以及方向;尤其是如這題般的抽象意含,意譯應該比直譯更具傳達功能."曖昧不明"可以是偏向具體的陳述,但是在本題中,配合全句的情境,在下的解讀是:那種沒有把握,看似有情還無意,既期待又怕受傷害的微妙感覺.所以我會這麼寫:"愛在曖昧不明時最美"Loveexercisesitscharmtothemaximumwheninsecure.[insecure]:沒有把握,不安It'swhenloveisat,yetnotin,handthatonefindsitmostthrillinglybeautiful.[athand]:即將到來[inhand]:在掌握中[thrillingly]:令人興奮地Enchantingatitsfullestislovewithinsecurity.[enchanting]:迷人的參考:Thisisthe"helovesme,helovesmenot"sensationofbeingkeptconstantlyonedgebyaficklelover.http://www.hindyassociates.com/book.html Idoagreethatyoucanusetheword"insecure"todecribelove.Forme,Iwouldsay:Loveismostbeautifulwhenvague.(shortandsweet)Lovewhenambiguousfindsitselfmostfascinating.Love,inexplicit,ismostradiant.Implicitloveismostcharming. 愛在曖昧不明時最美歌詞,愛在曖昧不明時最美英文愛在曖昧不明時最美,themostbeautiful,愛在,最美,英文,曖昧,fascinating,obscure,felt,翻譯 會話|翻譯機|用語|翻譯|分詞|名詞|動詞|英翻中|祈使句|命令句|提升|自我介紹|補習|語法|怎麼唸|怎麼學|文法|解釋|演說技巧|詞性|句子|英文寫作|語言學|發音|口語|文章|練習|演講稿|英文諺語|片語|專有名詞|中翻英|單字|意思|學英文|參考資料:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1609012704382時翻譯goijwjpq/Xuite日誌/回應(0)/引用(0)沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則回應 加我為好友日誌相簿影音 我的相簿 goijwjpq's新文章關於2013書展unlight套組的問題2013動漫展節灼眼的夏娜2013台北有哪些展覽?我要的事項書展動漫展之類的2013動漫展如何從林口到2013台北國際書展怎去2013台北國際書展?2013動漫節2013台北國際書展2013動漫節木棉花2013台北國際動漫展代理商 全部展開|全部收合 關鍵字 goijwjpq's新回應沒有新回應! 新資料夾 新資料夾 新資料夾



請為這篇文章評分?