越中覽古原文、譯文、翻譯及賞析_李白_漢語網
文章推薦指數: 80 %
原文譯文越王勾踐把吳國滅了之后,戰士們都衣錦還鄉。
如花的宮女站滿了宮殿,可惜如今卻只有幾只鷓鴣在王城故址上飛了。
注釋①勾踐破吳:春秋時期吳、越兩國爭霸。
公元前494年,越王勾踐為吳王夫差所敗,此后他臥薪嘗膽20年,于公元前473年滅吳。
②錦衣:華麗的衣服。
《史記·項羽本紀》:“富貴不歸故鄉,如衣繡夜行,誰知之者?”后來演化成“衣錦還鄉”一語。
賞析詩歌不是歷史小說,絕句又不同于長篇古詩,所以詩人只能選取這一歷史事件中他感受得最深的某一部分來寫。