折疊都市:從日本的都市規劃實踐經驗,探尋人口減少時代的城市設計和人本生活
文章推薦指數: 80 %
臺灣版專文日本人口自二〇〇八年開始減少,而人口減少被當作確切未來描述是起於二〇〇〇年代初期,我也是從二〇〇五年左右開始研究人口減少與都市計畫相關議題。
本書日文 ...
搜尋圖片地圖PlayYouTube新聞Gmail雲端硬碟更多»登入圖書我的圖書館說明進階圖書搜尋購買電子書-SGD 8.89取得本書籍的印刷本博客來網路書店eslite誠品金石堂網路書店搜尋圖書館目錄所有書商 » 服務條款 出版者臉譜. 頁數
延伸文章資訊
- 1折疊都市:從日本的都市規劃實踐經驗,探尋人口減少時代的城市設計和人本生活
臺灣版專文日本人口自二〇〇八年開始減少,而人口減少被當作確切未來描述是起於二〇〇〇年代初期,我也是從二〇〇五年左右開始研究人口減少與都市計畫相關議題。本書日文 ...
- 2「日文翻譯」日本嬰兒出生人數至今最低 - 每日頭條
- 3【最新版】新型冠狀病毒(新冠肺炎、COVID-19)的相關日文 ...
- 4大家可以試著修改看看。 「人が増えたのは、人の死亡率が ...
【人口】が増えたのは、【人間】の死亡率が大幅減少した【からです】。 這樣一來,這句子在文法和日文用字上不但沒有錯,還變的非常漂亮。 12 年 檢舉.
- 5N4文法16「ていく」補助動詞 - 時雨の町
人口漸漸減少。 雨がいつの間にか雪に変わっ ... 「ていく」的原理就是「由近而遠」的概念,有了這概念,看日文時就能夠明白各種例句所添增的意義了。