正樹日語|滿足你的高階日語需求

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

完成. 2. 遺憾.糟糕. 但這是不夠的,因為… 「~てしまう・~てしまいます」 在日文中另外還有:. 3. 錯誤、不小心、有種不應該的感覺. HOME>教學網誌>文法教學 教學網誌 教學網誌 ~てしまう・~てしまいます(一)完成 2013.07.0302:302919 大家的日本語在講「~てしまう・~てしまいます」這個句型時,介紹了以下兩個功能: 1. 完成2. 遺憾.糟糕 但這是不夠的,因為…「~てしまう・~てしまいます」在日文中另外還有: 3. 錯誤、不小心、有種不應該的感覺4. 忍不住誘惑、也有點不應該的感覺看過很多日文文章、動畫或日劇的人,是否已經有fu了?我們接下來的五天,就來講這個句型。

 ----------------------------「完成」的基本例句 在大家的日本語中,關於「~てしまう・~てしまいます」,出現了下面這樣的例句: 昨日、この本を全部読んでしまいました。

(我昨天把這本書看完了。

) この本の単語を全部覚えてしまいました。

(這本書的單字我都背起來了。

) 寝るまでに、宿題を書いてしまいます。

(我會在睡前把功課寫完。

)  -----------------------------------------「問題點」 日本人平常真的會用「~てしまう・~てしまいます」來表示完成嗎? 就我個人的經驗來說,其實還蠻少的,一般看到 ~てしまう反而是2.遺憾 3.不小心 4.忍不住(這些留待明後天再討論。

)所以我決定在這一篇來驗證,「~てしまう・~てしまいます」做為「完成、完了」的這個用法,其實很不受歡迎。

 研究方法其實很簡單,就是看google上資料的出現百分比。

(我會看前面出現的二十個詞條, 判別是屬於哪種用法。

) 我會比較以下三個詞: 読んでしまう(包括其各種相關型態)読み終(お)える.読み終(お)わる読破(どくは)する  結果,我竟然得到出乎我意料的結果… 「読んでしまう」表示「把書看完」的概念的超過50%!通常會和某些助詞一起出現,像是「一気に読んでしまう」「何度も読んでしまう」「最後まで読んでしまう」至於搜索出現的筆數,大概有幾千萬條。

(很常被用) 「読み終わる・読み終わる」表示「把書看完」的概念為100%,筆數卻比較少,大概剛好一千萬條。

 「読破する」表示「把書看完」的概念為100%,筆數最少,大概剛好幾百萬條。

 -------------------------「喝完」 老實說,自己的預測被打破,讓人有點不甘心XDD 我們再來看一下「飲んでしまう」和「読み終える・読み終わる」 結果,飲んでしまう・飲んでしまいます幾乎都在講「受不了誘惑而喝下」 飲んでしまった.飲んでしまいました則大多是「失誤、不小心」。

所以這邊符合我的預測,~てしまう 不會用來表示「喝完」 至於「飲み終える・飲み終わる」,則都是喝完的意思。

 -------------------------------「做完」 最後我想來檢測「してしまう・しまいます」是否有「做完」的意思。

  結果,「してしまう」大都是「克制不了」、「遺憾」的用法。

「してしまった」的結果也同上,但其中有個詞條是 ヨーロッパを旅してしまった猫のはなし(旅遍全歐洲的貓的故事) 不禁讓我得到一個假設,如果一件事本身具有很明確的「可以完成」的概念,「~てしまう」用來表示「做完」倒是沒有問題。

詳細的東西我留在結論再講。

 再把用法限定一點,試著搜尋「宿題をしてしまう」「仕事をしてしまう」得到的結果是… 「宿題をしてしまう」有50%是把功課寫完,「宿題をしてしまった」一樣大多是把功課寫完的意思,但以上兩者筆數都很少,不到100條。

 至於「終わらせる」「終える」「済ませる」系列的字,「宿題を終わらせる.終える・済ませる」都很確切是「做完作業」的意思,都有幾十萬條的水準。

至於「工作」呢?「仕事をしてしまう」大都是「錯誤/忍不住」的概念。

「仕事をしてしまった」則大多是「錯誤、不應該」的概念。

像是「明明是假日,我還是不自覺工作起來」「最後沒有時間,只好草率行事(してしまった)」 「仕事を終わらせる.終える・済ませる」則都是「把工作做完」「~終わらせる」有百萬條的筆數,「~終える」則有千萬條,「~済ませる」則有百萬條。

   -------------------------------結論「~てしまう・~てしまいます」確實有「把事情」做完的意思,但因為它其他還有好幾個意思,所以用它來表示「做完」的概念,容易導致別人的誤會。

 當然,如果你加了「全部」、「最後まで」這些副詞,解讀上當然沒有問題。

 但與其這樣,還不如直接使用「おえる・おわる」 (接在ます形去ます的後面) 至於工作、作業之類的名詞,後面直接接「おわらせる・おえる・すませる」比較好。

  回上一頁 bottomup 正樹先生日語解惑板 正樹日語



請為這篇文章評分?