《資治通鑑·唐紀二十九》原文及翻譯,韓休為相 - 歷史趣聞網

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

《資治通鑑·唐紀二十九》原文. 甲寅,以休為黃門侍郎、同平章事。

休為人峭直,不幹榮利;及為相,甚允時望。

始,嵩以休恬和,謂其易制,故引之。

《資治通鑑·唐紀二十九》原文及翻譯,韓休為相 釋出時間:2017-08-29 本文已影響5.14K人  《資治通鑑·唐紀二十九》原文甲寅,以休為黃門侍郎、同平章事。

休為人峭直,不幹榮利;及為相,甚允時望。

始,嵩以休恬和,謂其易制,故引之。

及與共事,休守正不阿,嵩漸惡之。

宋璟嘆曰:“不意韓休乃能如是!”上或宮中宴樂及後苑遊獵,小有過差,輒謂左右曰:“韓休知否?”言終,諫疏已至。

上嘗臨鏡默然不樂,左右曰:“韓休為相,陛下殊瘦於舊,何不逐之!”上嘆曰:“吾貌雖瘦,天下必肥。

蕭嵩奏事常順指,既退,吾寢不安。

韓休常力爭,既退,吾寢乃安。

吾用韓休,為社稷耳,非為身也。

”譯文甲寅年時,唐玄宗任用韓休當做皇帝近侍、同平章事。

韓休為人嚴峻剛直,不求取名譽權勢。

等到擔任宰相後,所做所為很得當時民心。

起初,蕭嵩認為韓休性情淡泊,容易控制,所以就把他引薦給唐玄宗。

共事的時候,韓休持守正道不阿諛奉承,蕭嵩就逐漸厭惡起他來。

唐玄宗有時在宮中宴飲歡樂或在苑中打獵遊玩,偶爾玩得過度,就對左右的人說:“韓休知道不知道?”話剛說完,勸諫的文書就遞上來了。

唐玄宗常常對著鏡子默不作聲,左右的人說:“韓休擔任宰相以後,陛下的容貌和以前相比清瘦多了,為什麼不罷免他?”唐玄宗嘆息說:“我的容貌雖然清瘦,天下一定豐饒了許多。

蕭嵩稟報事情常常順從旨意,他退下以後,我無法安睡。

韓休經常據理力爭,辭別以後,我睡得很安穩。

我任用韓休是為了國家,不是為我自己啊。

” 原文資治通鑑的歷史地位 上一篇: 帖木兒征服印度之後為什麼手下的人警告他此地不能久留呢 下一篇: 古代攻城戰,為什的麼所有士兵都想第一個爬上城池?原因只在2字! 相關內容 《明史》卷一百六十九·列傳第五十七·高谷傳原文及翻譯 太平廣記·卷四十二·神仙·權同休原文是什麼內容?如何翻譯呢? 太平廣記·卷二十九·神仙·公九天使者原文是什麼?如何翻譯呢? 《資治通鑑·後唐紀·安重誨》原文及翻譯,安重誨,應州人也 猜你喜歡 太平廣記·卷二十八·神仙·郗鑑原文是什麼內容?該如何翻譯? 《新唐書·韓瑗傳》原文及翻譯,韓瑗,字伯玉,京兆三原人 《涼州詞二首·其二》原文譯文以及鑑賞 《後漢書·江革傳》原文及譯文,節選自卷二十九 太平廣記·卷二十八·神仙·公九天使者原文是什麼?如何翻譯呢? 《孟子》:盡心章句下·第二十六及二十九節,原文、譯文及註釋 《孟子》:盡心章句上·第二十九至三十二節,原文、譯文及註釋 《竹枝詞九首·其九》原文譯文以及鑑賞 太平廣記·卷二十七·神仙·唐若山原文是什麼內容?如何翻譯呢? 《鳳棲梧·蘭溪》曹冠,原文翻譯及鑑賞 熱門精選 《天馬二首·其二》原文、譯文以及鑑賞 04-07 《孟子》:離婁章句下·第二十九節,原文、譯文及註釋 01-15 太平廣記·卷四十九·神仙·李賀原文是什麼內容?如何翻譯呢? 04-29 《集靈臺·其二》原文、譯文以及鑑賞 04-08 詩經·國風·九罭原文、譯文以及鑑賞 04-01 文言文《舊唐書·竇威傳》原文及翻譯 04-27 太平廣記·卷六十九·女仙·韋蒙妻原文是什麼內容?如何翻譯? 06-10 如何翻譯太平廣記·卷六十九·女仙·馬士良?原文是什麼內容? 06-10 最新文章 太平廣記·卷二十四·神仙·蕭靜之原文是什麼內容?如何翻譯? 太平廣記·卷十九·神仙·郭子儀如何翻譯呢?原文是什麼內容? 《魏書·裴潛傳》原文及翻譯,節選自魏書第二十三 《魏書·魏收傳》原文及譯文,節選自列傳卷九十二 太平廣記·卷五十九·神仙·董永妻如何翻譯?原文是什麼內容? 《新唐書·李絳傳》原文及全文翻譯 《孟子》:盡心章句下·第二十四及二十五節,原文、譯文及註釋 《贈別二首·其一》原文、譯文以及鑑賞 太平廣記·卷三十二·神仙·顏真卿原文是何內容?怎麼翻譯呢? 太平廣記·卷五十九·神仙·鉤翼夫人如何翻譯?原文是什麼內容?



請為這篇文章評分?