「打好基礎、奠定基礎」= set a foundation而已嗎? - Matters

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

中文的「基礎」應該是比喻自土木工程的打地基,而英文的foundation也有地基的意思,所以我們很自然地把「打好基礎」自動譯成set a foundation。



請為這篇文章評分?