煽動的英文 - Two Light Planet

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

stir up 煽動、煽惑 ... stir是攪動,用來比喻激起某種情緒,可以用在正面的事,也可以用來指負面的事。

The government ... 2018年7月24日星期二 煽動的英文 煽動在中文帶有負面意涵,所以下面列出習慣上常與負面字詞連用的單字,雖有些單字不限於負面用法,但本文主要專注在負面用法。

incite煽動;激起憤怒情緒;鼓動暴力行為 toincitecrime/racialhatred/violence/anger煽動犯罪/種族仇恨/暴力/憤怒 inciteafight挑釁打架 inciteariot煽起暴動 Theywereclearlytryingtoincitethecrowdtoviolence.他們顯然是在鼓吹民眾施暴。

Hewaschargedwithincitingviolence.他被控唆使暴力。

Hiswordsincitedthemtorebellion.他的話煽動了他們叛亂。

foment挑起,激起,煽動 *foment是較正式的用字。

fomentrebellion/war/revolution煽動叛亂/戰爭/革命 Theyaccusedhimoffomentingpoliticalunrest.他們控訴他煽動政治動亂。

Hewasaccusedoffomentingviolence.他被控煽動暴力。

Ididdecidetofomentinsurrection.我確實決定了要發動政變。

stokeup煽動,激化 stoke是「添加燃料」的意思,引申為煽動、激起負面思想或情緒的意思。

HebuiltasuccessfulpoliticalcareerbystokingupfearsaboutimmigrationinAustria.他透過煽動澳洲國內對移民的恐懼,建立起成功的政治事業。

Hecontinuedtostokeuphatredinhisspeeches.他持續在他的言論中煽動仇恨。

Thegovernmentcouldn'tbedoingabetterjobofstokingupterroristantagonismifthatwereitsintention.如果政府的意圖在於激化恐怖份子的敵意,那麼他們已經做到淋漓盡致了。

stirup煽動、煽惑 stir是攪動,用來比喻激起某種情緒,可以用在正面的事,也可以用來指負面的事。

Thegovernmentwon'tallowyoutostirupthepoorpeople.政府不會容許你煽動貧民。

Agitatorswhostirupdivisionsinanationaredangerous.煽動者挑起國內的對立是很危險的。

whipup煽動;激起強烈情緒 Heaccusedpoliticiansofwhippingupanti-foreignsentimentsinordertowinright-wingvotes.他指控政客煽動仇外情緒以贏得右翼選票。

Newspaperarticleshavewhippedupfearsofthenewtaxpolicies.報紙文章煽動了對新租稅政策的恐懼。

fantheflames/fires煽風點火;激化負面情緒 Hiswritingsfannedtheflamesofracism.他的作品激化了種族主義情緒。

Theyarefanningtheflamesofhate.他們在挑動仇恨的情緒。

Hisremarksfannedtheflamesofracialtension.他的言論挑動種族間的緊張關係。

demagogue煽動者、煽動群眾的政客;用非理性的言論激化民眾的人 AllhistorianstodayjudgeHitlerandMussoliniasdemagogues.現今的歷史學者將希特勒與墨索里尼評價為煽動群眾的領導人。

Childishmessagesandchildishhorrorsarethestock-in-tradeofdemagogues.幼稚的訊息與幼稚的恐嚇是煽動者的一貫技倆。

agitator(抗議或政治波動中的)煽動者,策動者 Mussolini,whofoundedfascism,wasdeportedfromSwitzerlandasadangerousleftwingagitator.法西斯的創立者-墨索里尼,因為被列為危險的左翼群眾煽動者而被逐出瑞士境外。

PresidentEmmanuelMacronsaidonThursdaythatinmanyoftheoccupieduniversities,thosedoingtheoccupyingwere“notstudentsbutprofessionalagitators,professionalsofdisorder.”總統艾曼紐·馬克宏周四表示,許多占領大學的人士「並非學生,而是職業的煽動者,專業的混亂製造者。

」 inflammatory(adj.)煽動性的 inflammatory原意為「發炎的」,引申為意圖激化他人憤怒或仇恨的。

makeaninflammatorypronouncement/remarks 發表煽動性的言論 Themenwereusinginflammatorylanguageabouttheotherteam'ssupporters.這些人惡語攻擊另一支球隊的支持者。

Heincitedthemobwithaninflammatoryspeech.他用煽動性的演說激化暴民。

incendiary(adj.)煽動性的 原意為「引燃的、引爆的」,引申為能引起強烈憤怒或引發暴力的。

incendiaryremarks/statements煽動性言論/聲明 Theyuseincendiaryrhetorictogetpublicattention.他們使用煽動性的言辭來引起大眾注意。

Powell'sspeechishighlyemotionalandincendiary.鮑威爾的演說是高度情緒性及煽動性的。

張貼者: Shing-Ru 於 晚上8:27 以電子郵件傳送這篇文章BlogThis!分享至Twitter分享至Facebook分享到Pinterest 標籤: synonym同義詞 沒有留言: 張貼留言 較新的文章 較舊的文章 首頁 訂閱: 張貼留言(Atom) 搜尋此網誌 坐以待幣 不去不行 CambridgeDictionary Yahoo字典 熱門文章 形容人很多的英文 要表示人山人海、人潮擁擠的景象,英文裡除了crowded以外還有以下選擇: 東西「故障」、「出毛病」的英文 東西「故障」、「出毛病」的英文playup跟actup原來都是指小朋友調皮搗蛋的意思,也可用來表示機器或身體出了一些毛病: 美元單位與價格說法 美金的單位簡單地對照成中文是「元.角分」,比如「$50.51」就是「50元5角1分」,「$0.50」就是「5角」或「50分」。

食物很清淡的英文怎麼說?-形容食物味道「淡」的英文 食物很清淡的英文怎麼說?各種形容食物「沒味道」的英文說法,讓你輕鬆替換,增加文章變化度。

「馬上、立刻、立馬、立即、一下子、瞬間、很快地」的英文 生理期、月經的英文怎麼說 「大咖」、「大人物」的英文 以下列出可以用來表示「大咖、大人物、A咖、重量級人物」等意思的英文單字片語: 「小氣鬼、吝嗇鬼、守財奴、鐵公雞」的英文-用英文表達「摳門、一毛不拔」 天氣英文 不管晴天、雨天,各種天氣的英文表達方式整理如下: 各種「廁所」的英文,以及用法上的差異 英文裡代表廁所的單字那麼多,但因為各地的使用習慣不同,而有許多用字上的差異,因此,依照所在區域和場合選用適當的字是很重要的喔! 標籤 中翻英 (6) 考題 (6) 其他 (7) 英文片語EnglishIdioms (8) 英文筆記 (5) 歌詞翻譯 (11) Chinese-learning (6) grammar英文文法 (2) synonym同義詞 (13) TravelInfo (1) wordfamily (7) 精選文章 「小氣鬼、吝嗇鬼、守財奴、鐵公雞」的英文-用英文表達「摳門、一毛不拔」 網誌存檔 ►  2019 (5) ►  3月 (2) ►  2月 (1) ►  1月 (2) ▼  2018 (31) ►  10月 (5) ▼  7月 (6) GettingAroundKentingbyBus 煽動的英文 邋遢、不修邊幅的英文 107年-關務三等-英文 107年警察特考一般警察四等-英文 107年高考三級英文選擇題第33題詳解 ►  6月 (2) ►  5月 (11) ►  4月 (1) ►  3月 (1) ►  2月 (3) ►  1月 (2) ►  2017 (6) ►  5月 (2) ►  3月 (2) ►  2月 (2) ►  2016 (6) ►  12月 (2) ►  11月 (1) ►  8月 (1) ►  4月 (2) ►  2015 (6) ►  10月 (5) ►  3月 (1) ►  2014 (5) ►  2月 (4) ►  1月 (1) ►  2013 (2) ►  9月 (1) ►  4月 (1) ►  2012 (11) ►  12月 (4) ►  11月 (2) ►  6月 (1) ►  5月 (1) ►  4月 (1) ►  3月 (1) ►  2月 (1) ►  2011 (4) ►  12月 (2) ►  11月 (1) ►  10月 (1)



請為這篇文章評分?