新加坡雙語教育政策的沿革與新機遇

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

Bilingual Education Policy in Singapore: Evolution and New Opportunities · 吳英成(Yeng-Seng GOH) · 語言政策 ... 隨時查.隨時看,你的隨身圖書館已上線! 立即使用 DOI 是數位物件識別碼 ( D igital O bject I dentifier ) 的簡稱, 為物件在網路上的唯一識別碼,可用於永久連結並引用目標物件。

使用DOI作為永久連結 每個DOI號前面加上 「 http://dx.doi.org/ 」 便成為永久網址。

如以DOI號為 10.5297/ser.1201.002 的文獻為例,此文獻的永久連結便是: http://dx.doi.org/ 10.5297/ser.1201.002 。

日後不論出版單位如何更動此文獻位置,永久連結所指向的位置皆會即時更新,不再錯失重要的研究。

引用含有DOI的文獻 有DOI的文獻在引用時皆應同時引用DOI。

若使用APA、Chicago以外未規範DOI的引用格式,可引用DOI永久連結。

DOI可強化引用精確性、增強學術圈連結,並給予使用者跨平台的良好使用經驗,目前在全世界已有超過五千萬個物件申請DOI。

如想對DOI的使用與概念有進一步了解,請參考 華藝DOI註冊中心 ( doi.airiti.com ) 。

ACI: 數據來源:AcademicCitationIndex,簡稱ACI 臺灣地區最大的引用文獻資料庫,目前收錄臺灣地區所出版的人文學、社會學領域學術期刊,穩定出刊中的期刊總量約400種,若包含已收錄但後續停刊的期刊,總期刊量超過500種,每年定期公布收錄期刊的影響係數(ImpactFactor)等指標給大眾,並可提供專家學者免費進行學術研究使用。

影響指數(ImpactFactor):某一期刊前兩年產出的論文,在統計年平均被引用的次數。

公式:(前兩年發表論文在統計年的被引用次數)÷(前兩年論文產出論文總篇數) 例如:2010年之影響係數(2011年呈現) 2009年A期刊產出論文15篇,2009年A期刊產出論文在2009年被引用20次 2008年A期刊產出論文16篇,2008年A期刊產出論文在2009年被引用30次 → 2010年的影響係數 =(20+30)÷(15+16)≒1.61 什麼是預刊文章? 為提供讀者最前線之學術資訊,於期刊文獻獲同意刊登後、紙本印製完成前,率先於網路線上發表之文章即為預刊文章。

預刊文章尚未有卷期、頁次及出版日期資訊,但可藉由DOI號識別。

DOI號是文獻的數位身份證字號,不論預刊或正式出版皆不會改變,讀者可點擊DOI連結,或於DOI號前面加上 「 http://dx.doi.org/ 」 連結到文獻目前最新版本。

如何引用預刊文章? 請使用預刊文章的線上發表日期及DOI號來引用該篇文獻。

引用範例(視不同引文格式規範可能有所差異): 作者姓名。

文章篇名。

期刊名稱。

YYYY/MM/DD線上預先發表。

doi:DOI 號 來源資料 臺灣語文研究 5卷2期(2010/09/01) 閩南話辭書所列方言變體-收錄與處理 台灣本土語言語法研究的軌跡:福佬語篇 《臺灣閩南語常用詞辭典》音字系統一致性的校正-資料庫管理程式在辭典校對作業上的用例 新加坡雙語教育政策的沿革與新機遇 客家話舌尖元音的世代變異及其音韻學解釋 高雄市小港區大林蒲閩南話的音系及其相關問題 評介兩本在日治時期以日文撰寫的台灣語法書 P63-80 人文學 > 語言學 DOI: 10.6710/JTLL 訂閱目次 書目管理工具 書目匯出 加入收藏 加入購物車 E-mail給朋友 列印書目 相關連結 問題回報 購買單篇 全文下載 新加坡雙語教育政策的沿革與新機遇 BilingualEducationPolicyinSingapore:EvolutionandNewOpportunities 吳英成(Yeng-SengGOH) 臺灣語文研究 ; 5卷2期(2010/09/01) , P63-80 繁體中文 DOI: 10.6710/JTLL.201009_5(2).0004 語言政策;雙語教育;教學媒介語;全球語言;languagepolicy;bilingualeducation;mediumofinstruction;globallanguage 分享到 摘要 │ 參考文獻 (11) │ 被引用次數 (5) │ 文章國際計量 摘要 〈TOP〉 自新加坡1965年獨立建國以來,雙語教育即成為主流教育體系的基石。

新加坡學生除以英語為主導教學媒介語外,還必須修讀所屬族群的「母語」課程,希冀實現政府既定的用英語謀生立業,以族群「母語」傳承文化的教育目標。

這一重大政策對新加坡華族社群語言生態以及華語教學發展產生了根本性的影響。

本論文旨在通過文獻分析和歷史回顧從縱向剖析新加坡雙語教育的沿革與新機遇。

本研究發現,雙語教育政策是造成新加坡華族年輕人家庭常用語從「脫方入華」到「脫華入英」的關鍵;「講華語運動」在不同時期的目標、對象和內容各不相同,是促成「脫華入英」轉變的催化劑。

同時,本論文也針對三次重要的華語教學改革從背景、內容、影響等方面進行分析和反思,指出了特選中學、華文B課程的作用與殘留的問題,提出了雙語並用華語教學法、雙文化課程等華語教學的新方向。

最後,從全球語言視角切入,詮釋華語在新加坡的新機遇。

並列摘要 〈TOP〉 SincetheindependenceofSingaporein1965,thebilingualeducationpolicyhasbecomeacornerstoneofthemainstreameducationsystem.Thisrequirementtolearntwolanguagesisimplementedinpursuancetothegovernment'sdualeducationobjectivesoflearningEnglishtomakealivingandlearninganethnic"mothertongue"forthetransmissionofculture.HavingacriticalimpactonthelanguageecosystemoftheSingaporeChinesecommunityandtheteachingofChinese,thismajorpolicyisapivotalcauseofthelanguageshift"fromChinesedialectstoMandarin"and"fromMandarintoEnglish"inthehouseholdlanguageoftheyoungerChinesegeneration.Withdifferentgoals,targetaudienceandcontentatdifferentstages,the"SpeakMandarinCampaign"becameacatalystfortheswitchover"fromChinesedialectstoMandarin".Throughundertakingaliteratureanalysisandahistoricaloverview,thispaperseekstoanalyzetheevolutionoftheSingaporebilingualeducationsystemandthenewopportunitiesitfacesahead,andtofurtherexamineandrethinkthepastthreemajorChineselanguagepedagogicalreforms.TheeffectandremainingproblemsoftheSpecialAssistancePlanschoolsandtheChineseLanguage"B"syllabusarefurtherdiscussed.Thispaperalsosetsoutanumberofpedagogicalpractices,includingtheBilingualApproachtotheTeachingofChineseandtheBiculturalStudiesProgramme.AnoutlineofthenewopportunitiesthattheChineselanguageinSingaporefacesaheadisfurtheraddressedfromagloballanguageperspective. 參考文獻 ( 11 ) 〈TOP〉 吳英成.2004.〈打造新加坡翻譯服務業〉,《聯合早報》,7月19日。

MinistryofEducation,Singapore.1999.MinisterialstatementbyDPMBGLeeHsienLoongonChineselanguageinschoolsinparliament.SingaporeMinistryofEducationPressRelease,20January.. MinistryofEducation,Singapore.2004a.BilingualApproach(BA)totheteachingofChineselanguageattheprimarylevelextendedtosevenotherschools,SingaporeMinistryofEducationPressRelease,23February.. MinistryofEducation,Singapore.2004b.NurturingacoreofstudentswithadvancedknowledgeofChineselanguageandculture,SingaporeMinistryofEducationPressRelease,3September.. Leow,BeeGeok.2001.CensusofPopulation2000StatisticalRelease2:Education,LanguageandReligion.Singapore:SingaporeDepartmentofStatistics. 被引用次數 ( 5 ) 〈TOP〉 林明慧(2013)。

國民小學閩南語教學現況研究-以台中市龍峰國小中高級為例。

清華大學臺灣研究教師在職進修碩士學位班學位論文。

2013。

1-123。

  鍾佩娟(2009)。

台灣與新加坡國小英語課程標準發展之比較研究。

臺東大學進修部教育行政碩士班(夜間)學位論文。

2009。

1-124。

  張尹贏(2008)。

新加坡「講華語運動」的語言行銷分析。

臺東大學語文教育學系碩士班學位論文。

2008。

1-103。

  楊淑閎(2013)。

因材施教,因教施材—新加坡華文師資培訓之現況、困境與展望。

臺灣師範大學華語文教學系學位論文。

2013。

1-177。

張家瑄(2014)。

國際教育融入國小英語教科書之內容分析--以臺灣、香港、新加坡及南韓為例。

中正大學教育學研究所學位論文。

2014。

1-201。

文章國際計量 〈TOP〉 E-mail : 文章公開取用時,將寄通知信至您填寫的信箱地址 E-mail : 購物車中已有多篇文章,請問是否要先清除,或一併加入購物車中購買?



請為這篇文章評分?