常見中式英文(七十二) - 美語達人Mike劉- udn部落格
文章推薦指數: 80 %
(2) 就算要中文直譯,也應該是people are easier to suffer(easier 是「形容詞」easy 的「比較級」),而不是「副詞」的「比較級」more easily。
Contents...
udn網路城邦
美語達人Mike劉 (到舊版)
文章相簿訪客簿
精選
常見中式英文(七十二)
2016/09/0117:27
瀏覽1,019
迴響0
推薦0
引用0
中式英文:
It'ssaidpeoplearemoreeasilytosufferdepressionduringthewinter.
改錯研析:
1.It'ssaidthatitiseasierforpeopletosufferfromdepressionduringthewinter.
2.It'ssaidthatpeoplearemorelikelytobedepressedduringthewinter.
3.It'ssaidthatpeoplearemoredepression-proneduringthewinter.
(1)原句中peoplearemoreeasilytosufferdepression顯然是「人們比較容易得憂鬱症」的中文直譯,是典型的中式英文。
easy的固定句型為itiseasy(forsomeone)todosomething,無someoneiseasilytodosomething的用法。
(2)就算要中文直譯,也應該是peopleareeasiertosuffer(easier是「形容詞」easy的「比較級」),而不是「副詞」的「比較級」moreeasily。
(3)「某項疾病纏身」的表達方式是sufferfromsomething,suffer為「不及物動詞」,如sufferfromdepression/arthritis/Alzheimer'sdisease/abadback 等;如果表示疼痛、受傷或發病,則以suffer something來表示,suffer為「及物動詞」,如sufferpain/aninjury/aheartattack等。
(4)類似寫法還有bemorelikelytobedepressed(likely和depressed均為「形容詞」)和bemoredepression-prone(更容易有憂鬱傾向)。
回覆
推薦引用
有誰引用
我要引用
引用網址
列印
全站分類:知識學習|
語言
自訂分類:精選文章
你可能會有興趣的文章:
清談小單元:淺談JackWelch的管理哲學-4
清談小單元:淺談JackWelch的管理哲學
英文小說廣讀訓練:解籤+朗讀+正音(214)
英文問題解答:國內英文新聞可讀性問題
英文問題解答:解籤美國大選最後結果-2
超明兄怎麼對校園生活一無所知:看到這種錯誤滿天飛的恐怖報名表,學生還敢參加夏令營嗎?
會員登入
+=
※請計算輸入數字
送出迴響
加入好友
推薦部落格
訂閱關注
留言給他
Tutor_Mike
部落格推薦:10
等級:8
點閱人氣:1,220,748本日人氣:263
文章創作:1,209 相簿數:13
輸入關鍵字:
搜尋
prev
11月(1)
10月(1)
8月(1)
7月(1)
6月(1)
5月(1)
4月(3)
3月(3)
2月(2)
1月(2)
12月(6)
11月(2)
10月(2)
9月(4)
8月(3)
7月(2)
6月(3)
5月(4)
4月(5)
3月(4)
2月(5)
1月(6)
12月(3)
11月(2)
10月(2)
9月(3)
8月(6)
7月(3)
6月(3)
5月(1)
4月(2)
3月(3)
2月(2)
1月(3)
最新發表
最新回應
最新推薦
熱門瀏覽
熱門回應
熱門推薦
清談小單元:淺談JackWelch的管理哲學-7
清談小單元:淺談JackWelch的管理哲學-9
清談小單元:淺談JackWelch的管理哲學-6
清談小單元:淺談JackWelch的管理哲學-5
清談小單元:淺談JackWelch的管理哲學-4
清談小單元:淺談JackWelch的管理哲學-3
清談小單元:淺談JackWelch的管理哲學-7
清談小單元:淺談JackWelch的管理哲學-9
清談小單元:淺談JackWelch的管理哲學-6
清談小單元:淺談JackWelch的管理哲學-5
清談小單元:淺談JackWelch的管理哲學-4
RSS部落格聯播
▲top
本部落格刊登之內容為作者個人自行提供上傳,不代表udn立場。
刊登網站廣告︱關於我們︱常見問題︱服務條款︱著作權聲明︱隱私權聲明︱客服
Poweredbyudn.com
粉絲團
udn部落格
延伸文章資訊
- 1最容易出錯的比較級英文- 香港經濟日報- TOPick - 觀點- 職場
Easy的比較級正確說法是easier。 02. 你最喜歡哪種電影,喜劇,驚悚片還是動作片? What do you like the best, comedy, ...
- 2easily的比较级和最高级是什么 - 星火网校
第一种情况,直接进行词尾变化,变y为i再加-er,如:early-earlier;而第二种情况,就要在副词原级前面more,构成比较级。副词easily是有形容词easy变化而 ...
- 3簡單的英文對話更容易講錯!7個句子讓你學會使用「比較級」
- 4常見中式英文(七十二) - 美語達人Mike劉- udn部落格
(2) 就算要中文直譯,也應該是people are easier to suffer(easier 是「形容詞」easy 的「比較級」),而不是「副詞」的「比較級」more easily。
- 5「比較容易」是要用"Easier" 還是"More easily"?
“Easier” 是一個「比較級形容詞」(Comparative adjective),你們記得形容詞(Adjective) 的作用是甚麼嗎? 形容詞是用來修飾名詞(Noun)的,所以“Easi...