【果子離群索書】你說一定要這樣寫,他說也可以那樣寫 那些 ...
文章推薦指數: 80 %
答案是二者通用。
通用的意思就是,用「的」不用改為「地」,用「地」也不用改為「的」。
我也盡量用「的」,不使用字複雜化,然而有的編輯會幫我 ...
電子書
分享書
閱讀最前線
犢創
mooPub
Togglenavigation
首頁
閱讀
閱讀好好玩
書單
閱讀意見
好書秒讀
雜誌精選
活動訊息
排行榜
專欄
不定時專欄
陳夏民用功讀世界
譚光磊灰鷹巢城
閱樂書店書沙龍
楊勝博上街讀小說
瞿欣怡的小貓之流
康文炳的編輯檯上,和檯下
歷史檔案
elek之真是個顯而易見的圈套
施寄青的當頭棒喝
黃子欽的設計嘴,泡
葉佳怡讀字作夢
陳柏青之大人的廚房
三大叔的樂活相談室
維斯塔愛看書
鄭宗弦少年小說創作經驗談
寺島言之掰不停的那一刻鐘
裴凡強的人我生活
老貓出版偵查課
周浩正的編輯畢旅
GENE思書軒
朱家安不要偷懶了
閱讀夏LaLa
果子離群索書
祁立峰讀古文撞到鄉民
冬陽一直推
Waiting:上山頭,拚書影
故事工廠的戲裡戲外
法律白話文運動
吳曉樂:有時流離
說書SpeakingofBooks
陳培瑜睡醒活在繪本裡
評書青鳥
外邊世界
每月專題
世界就是我們
張耀升之黑是最溫暖的顏色
伊格言之虛構的萬物論
陳栢青之壞品味
專訪/記錄
專訪
活動記錄
產業
華文市場
國際風向
讀犢看出版
更新
犢叔扭扭
版本紀錄
聯絡我們
訂閱閱讀最前線
讀者投稿
活動合作
讀者遞麥
Readmoo電子書
Thefollowingtwotabschangecontentbelow.作者最新文章
果子離果子離群索書
書中沒有黃金屋,書中沒有顏如玉,書中只有一條幽徑,通向未知的、神祕的、趣味藏無盡的世界。
我不知道是否開卷有益,只知道開卷有趣,十分有趣啊。
果子離的最新文章(more...)
【果子離群索書】顯然這個事件帶給人類的教訓有限-2021-11-25
【果子離群索書】藝更高膽更大的改編與仿作──《香江神探福邇,字摩斯》-2021-10-15
【果子離群索書】唯因貓在,妳感覺尚有一絲生而為人的資格-2021-09-15
我的第二份工作,在一家出版社,編輯國小參考書(或稱自修),但不是南一、新學友這種龍頭,而是小型的公司,主要工作,是用剪刀漿糊,剪剪貼貼,改頭換面,拼出一本新的出來。
這一待就是兩年。
為何待在這麼沒有挑戰性的地方呢?無非貪圖工作之輕鬆,準時下班且不用加班,下班後可讀點書,在紙上塗塗抹抹。
現在回想,當然耗費青春,浪費時間,但當時文史相關工作不好找,也就日復一日,先求穩定再說。
因為編的是國語科,不但小學國語課本摸到熟爛,桌上擺著的《國語日報辭典》,也成為名正言順,不須遮掩,可隨時翻閱的書,以前不會的字音、字義,因此弄清楚了。
後來應徵新學友出版公司,筆試這關駕輕就熟,注音或詞語填空難不倒我,錄取後負責人事的先生很驚訝我考得這麼好。
不是我厲害,而是那兩年編輯生涯,摸魚打混,練來的本領。
但也就在那兩年與國立編譯館課本相處的日子,我發現,有些互通的字,筆畫較為繁複的那個,往往退位,不用了。
字,還原到簡單的本來面目。
例如:
傢「俱」(x)──家「具」(○)
計「劃」(x)──計「畫」(○)
公「佈」(x)──公「布」(○)
恐怖「份」子(x)──恐怖「分」子(○)
有時候,有朋友問到上述諸字哪個正確?我都回答:基本款最好。
也就是,兩者都可以,但越簡單的那個越對。
另外有些字,等同於廢棄了,但很少有人知道,例如:
橋樑(x)──橋梁(○)
手錶(x)──手表(○)
不過,橋梁、手表的用法給我帶來些許困擾,多數編輯會幫我改回橋樑、手錶,每每寫稿時幾許猶豫,要不要將錯就錯(但也不算錯),用字從俗,省得編輯費事。
而最困擾的,還是這兩個同義時的用字:「地」和「的」。
我們從小是這樣學的:副詞之後的「的」,要用「地」,亦即,「地」是副詞詞尾,修飾動詞。
例如:快樂地唱歌、大聲地呻吟、很快地按讚、慢慢地走。
但這種囉哩囉嗦,自找麻煩的用字規則,早就被教育部廢除,以上例句,「地」都改為「的」了。
因此,我們現在寫字,用「地」或「的」皆可。
會不會後來又改回來了呢?似乎沒有。
我在編印教科書的康軒書局網頁看到,有人問,國小國語第四冊第七課第三十八頁,「在蘭陽平原上,車子慢慢『的』走在綠色的田野間。
」,應該是「的」還是「地」?答案是二者通用。
通用的意思就是,用「的」不用改為「地」,用「地」也不用改為「的」。
我也盡量用「的」,不使用字複雜化,然而有的編輯會幫我把「的」改成「地」(也有的編輯不改動)。
改不改我都不在意,因為兩者都對,我也不曾公開談過這個用字問題,直到有一天,發現事態嚴重。
那是一個文學獎複審會議,一位評審不讓某篇作品過關,原因是作者「的」「地」不分。
我未力爭,因為我不喜歡那篇,不希望通過,但理由並非「的」「地」不分。
幸好那篇不是我的菜,不過關最好,否則在那場合要幫作者講話,解釋「的」「地」通用一事,可能一時難以說明白。
這不是孤例。
上網可發現,有些人會指正他人「的」與「地」的用法,甚至有人出之以痛責訕笑的態度。
面對網路上某些愛作國文教學的豺狼虎豹,又顧及編輯改字辛苦,我幾度考慮,要不要從俗如流,把「地」、「的」分開。
「地」、「的」、「得」,很多人搞得迷迷糊迷糊,我可清清楚楚,小學國語科,一到六年級,考試不曾低於一百。
文字不宜繁,繁了就煩。
我贊成我當初編參考書時,教科書的用字法則。
只是事經多年(三十年有了吧,天哪),「樑」、「錶」這些筆畫疊床架屋的字,還是喧賓奪主,寫為「橋梁」、「手表」,可能會被改正校訂,「計劃」、「傢(家)俱」等寫法也還在世界上流通,「的」也沒把「地」幹掉。
這些字或這些字的用法,陰魂不散,但也無妨,愛寫哪個就寫哪個,一國兩字,各自表述,只怕有人受擾而下筆猶豫,影響文氣,或二字相通卻被老師當錯別字,用紅筆圈起來,或被評審嫌棄因而扣了分落了榜,這就傷感情了。
※專欄內容為作家個人創作,不代表本站立場
錯字這樣那樣:
【朱家安不要偷懶了】有時是錯的,有時是對的……教育部真的有權力決定字詞的對錯嗎?
【老貓出版偵查課】編輯的基本功
「創作和翻譯,是我感受世界的方式。
」──《風格練習》譯者周丹穎專訪
延伸閱讀:
一國兩字參考書國語國語日報辭典康軒教科書文學文學獎新學友果子離編輯自修評審閱讀
←他們會告訴我,我真正的感覺是什麼,或我應該有什麼樣的感覺 我們都曾面對青春期摯友漸行漸遠,獨自朝著名為「人生」的道路踽踽前行→
您可能還想看...
【果子離群索書】愛情這東西誰明白?別問永遠是什麼
1912月,2013
【果子離群索書】那些明明更強、卻不當主角的二號人物
285月,2019
【果子離群索書】人在江湖,身不由己──《古龍一百句》思想起
158月,2013
【果子離群索書】卡夫卡的恐懼源頭:噢!父親
109月,2015
Copyright©2020群傳媒股份有限公司
加入粉絲團,天天帶給你有趣的閱讀新聞
Readmoo電子書店
加入Line好友
訂閱電子報
延伸文章資訊
- 1【果子離群索書】你說一定要這樣寫,他說也可以那樣寫 那些 ...
答案是二者通用。通用的意思就是,用「的」不用改為「地」,用「地」也不用改為「的」。 我也盡量用「的」,不使用字複雜化,然而有的編輯會幫我 ...
- 2「的地得」用了這麼多年,從歷史上分析為什麼你還分不清
南宋的朱熹注《禮記》一段說「此一節,子思吃緊為人處,活潑潑地」兩個「地」就比較曖昧,白字旁的「的」幾乎可以通用。
- 3【創作教學】「的、地、得」的用法
- 4搶救教甄國文特訓粉絲團- 【的】、【地】的用法當結構助詞
【的】、【地】的用法當結構助詞,用在副詞之後【的】、【地】讀音都是˙ㄉㄜ,兩字通用。 根據「教育部重編成語辭典修訂本」 【的】 注音˙ㄉㄜ釋義[助] …
- 5“的地得”通用了吗? - 百度知道
三词都是结构助词,但不可以通用! “的”用在定语和中心语之间。例如:他的女人!(界定中心语“女人”的属性,是他的,不是别人的) “地”用在副词与动词 ...