對在地文化不瞭解的文化,當然素質低落| 李柏鋒| 鳴人堂

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

最近分別有兩則跟語言相關的新聞,都提及到台灣的文化素養低落。

先是全民英檢以在地化的英語測驗為訴求,認為這樣才能測出考生是否具備表達在地文化的英語能力。

開辦全民英檢的LTTC執行長廖咸浩並舉例:「“live"和“stay"的意義不同,但中文翻譯都是『住』,如果不了解語言背後的文化意義,就會鬧出問外國人住那間旅館,卻問出"Where are you living?"的笑話。

」 但其實“stay"是“to spend some time in a place, in a situation",而“liv



請為這篇文章評分?