北京英文翻译:非常时期非常手段_深圳比蓝翻译有限公司

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

北京英文翻译:非常时期非常手段. Beijing reported 36 new confirmed domestically transmitted COVID-19 cases and six new asymptomatic cases on Sunday, ... 首页走进比蓝翻译服务翻译语种翻译报价翻译领域新闻资讯客户案例联系我们在线下单 1 2 \3 \4 知识问答 北京英文翻译:非常时期非常手段 400-8633-580 扫一扫手机浏览 立即咨询联系我们 信息详情 北京英文翻译:非常时期非常手段Beijingreported36newconfirmeddomesticallytransmittedCOVID-19casesandsixnewasymptomaticcasesonSunday,themunicipalhealthcommissionsaidMonday.北京市卫健委6月15日表示,6月14日0时至24时,北京市新增本土确诊病例36例,无症状感染者6例。

drastictimescallfordrasticmeasuresActionswhicharemoreextremethanwenormallytakeareconsidered"drasticmeasures."Difficultsituationsrequireustotakeactionsthatwouldbeconsideredextremeiftakeninothersituations.Itmeansthatweneedtotakeextremeactionshere.(also:"desperatetimescallfordesperatemeasures.)比我们通常采取的更为极端的行动被认为是drasticmeasures。

在情况很困难时往往需要我们采取在其他情况下被认为是极端的行动。

这个短语的意思就是我们在这个情况下需要采取极端措施。

6月13日凌晨,北京新发地批发市场董事长张玉玺表示,从深海鲜市场的切割进口三文鱼的案板中检测到了新冠病毒。

Expertssaiditisextremelyunlikelyforseafoodlikesalmontobethecarrierofthenovelcoronavirus,whichwasfoundoncuttingboardsforimportedsalmonatBeijing'sXinfadiwholesalemarket.北京新发地批发市场切三文鱼的案板中检测到了新冠病毒,专家表示,像三文鱼之类的海鲜不太可能成为新冠病毒的载体。

中国疾病预防控制中心流行病学首席专家吴尊友表示,Fishintheirnaturalhabitatcannotcatchcoronavirus,however,theycanbecontaminatedbyworkersduringcaptureortransportation.鱼类在其自然栖息地不会带新冠病毒,不过在捕捞或运输过程中可能被工作人员污染。

Ourseafoodproductsaretypicallystoredandtransportedincoldcontainers,thusitispossibleforthevirustobepreservedforalongtimeandincreasethelikelihoodofinfectingpeople.很多海产品都是冷冻储存,在这样的环境下,病毒能够存活很长时间,传染人的几率也更大。

他认为,据既往的知识和经验初步判断,北京突然出现本土新冠疫情,有两种可能性:Thefirstmaybetheinfluxofmeatandseafoodtothemarketfromalloverthecountryandaroundtheworld.Someofitmayhavebeencontaminatedbyinfectedworkersduringprocessingandtransportation,thenthevirusjumpedfromproducetopeople.第一种可能,批发市场里被新冠病毒污染的海产品或肉类是源头。

批发市场很多海产品、肉类等都是外地输入的,包括海外进口。

新冠病毒感染者在处理和运输这些产品时可能会造成污染,从而导致经手处理的员工感染病毒。

Thesecondpossibilityisperson-to-persontransmission."Theinfectedpersonwhobroughtthevirusintothemarketmightbeasymptomaticorhaveverymildsymptoms,andthehustleandbustleofthemarketledtotheclusterofnewinfections,"hesaid.第二种可能是人传人。

他可能是一个从其他疫源地过来的人,被感染之后没有症状或症状很轻,此后对新发地批发市场造成了污染,导致了疫情的集聚。

 国家卫健委高级别专家组成员、中国疾控中心流行病学前首席科学家曾光表示,Basedonpreliminaryanalysisofthetwoearlycases,thecoronavirusstraininthelatestoutbreakisdifferentfromtheonesfoundinChina,andearlydatasuggestitisamutatedvarietyfromEurope.根据对两个病例样本的初步分析,此次发病的病毒毒株不像是国内流行的类型,初步数据显示,可能是从欧洲方向来的变异类型。

However,peopleshouldtakethisfindingwithagrainofsaltasmoretestingisbeingconductedtoconfirmtheoriginofvirus.不过,人们对这个结论也不可轻信,确认病毒来源还需进行更多检测。

 新的疫情发生后,北京市迅速采取了应对措施。

AllpersonnelintheXinfadimarketandnearbyresidentswillreceivenucleicacidtestsandbeputundermedicalobservation.ThosewhohavehadclosecontactwithworkersatthemarketsinceMay30shouldtaketheinitiativetoreporttotheiremployersandcommunities,andgothroughtesting.新发地市场所有工作人员及周边居民都将接受核酸检测及医学观察。

5月30日以来与该市场工作人员有过接触的人员应主动向单位和社区报备,并接受核酸检测。

From3amonSaturday,themarkethasbeenshutdownforprobesintoitscontaminationandinfectionrisk,aswellascleaninganddisinfection.6月13日凌晨3时起,新发地市场闭市进行病毒感染风险调查以及消杀。

Elevenresidentialareasnearbyarenowclosedtononresidents,andseveralprimaryschoolsandkindergartensnearthemarketaresuspended.周边11个居民小区封闭管理,小学和幼儿园停课。

Fivesuspendedtradefairshavebeendisinfectedand252agriculturalproductmarketsthatareinoperationareurgedtoconductdisinfectiononadailybasis.五个休市的交易市场进行消杀,另外252个还在营业的农产品交易市场要求每天进行消毒。

Allhospitalswererequiredtoperformnucleicacidandantibodytests,aCTscanandaroutinebloodtestonpatientswithafever.要求所有医院对发热病人进行核算检测、抗体检测、CT以及血常规检查。

北京英文翻译:非常时期非常手段 您的姓名: 您的公司: 您的手机: 您的邮箱: 咨询类型 口译服务 影媒服务 本地化服务 议员外派 培训翻译 标准级 专业级 出版级 证件内容 以上都不是 咨询内容 总计0页[]上一页下一页第0页北京英文翻译:非常时期非常手段2020-6-19上一条:英语翻译:Father'sDay父亲节下一条:客家语翻译 专业翻译找比蓝,我们和您一起成长 我们视口碑如生命,客户满意率99% 在线下单 在线咨询 走进比蓝 翻译服务 翻译语种 翻译报价 翻译领域 新闻资讯 客户案例 联系我们 电话咨询: 400-8633-580 联系邮箱:[email protected]招聘邮箱:[email protected] Copyright©深圳市比蓝翻译有限公司2015AllRightsReserved. 粤ICP备05068495号 首页 电话咨询 在线下单 在线咨询



請為這篇文章評分?