巷” ”弄” ”號”的英文<20點> - Yahoo奇摩知識+
文章推薦指數: 80 %
所有分類健康商業與財經娛樂與音樂家居與園藝家庭與人際關係寵物懷孕與育兒政治與政府教育與參考新聞與活動旅遊汽車與交通消費電子產品環境社會科學社會與文化科學美容與造型藝術與人文遊戲與休閒活動運動電腦與網際網路食品與飲料餐廳與小吃小米大鋪Lv5小米大鋪發問時間:社會與文化語言·20年前請問”巷””弄””號”的英文<20點>我要打公司英文的地址之前的都會,可是被"巷""弄""號"搞混請懂的大大幫忙解惑例如民權東路二段123巷456弄789號12樓請幫我打上述地址的英文打法20點奉上,謝謝!!已更新項目:http://tw.knowledge.ya
延伸文章資訊
- 1【英文地址】台灣的中文「地址」英文怎麼翻譯、英譯?寫法 ...
Alley 弄= Aly. Number 號= No. Floor 樓= F Room 室= Rm. 上面的「.」,代表著是英文縮寫的 ...
- 2地址英譯. 地址翻譯. 3+3郵遞區號查詢. 地址中翻英
- 3如何把台灣地址翻譯成英文?來一次搞懂! – 英文庫
- 4英文地址翻译:上海市xx区xx路xx弄xx号xx室_百度知道
City, Shandong Prov, China(逗号后面有空格)。 注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的 ...
- 5地址英譯寫法
英文, 縮寫, 中文. City, 市. County, 縣. Township ... Road, Rd. 路. Street, St. 街. Boulevard, Blvd. 大道. Sec...