日本黃金週相關日文及實用句子:連假、塞車、旅行 - 時雨の町

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

日本黃金週相關日文及實用句子:連假、塞車、旅行 ... 雖然我們只有土日 ). 黃金週日文:ゴールデンウィーク ... ツアー, tour, 1, 旅遊;旅行團,. 綜合學習 課本外的單字 日本黃金週相關日文及實用句子:連假、塞車、旅行 2021-09-10 2019-04-24 17182 2019年日本黃金週跨足10日,並迎接新的年號「令和」,極具意義,一同來學習相關用語,表格下方有實用句子,盡情與日本朋友享受這個長假吧!(雖然我們只有土日😭)   黃金週日文:ゴールデンウィーク   日文 假名/拼音 重音 中文 發音 ゴールデンウィーク[註1] goldenweek 6 黃金週 🔊 昭和の日 しょうわのひ 0 昭和之日 🔊 退位の日 たいいのひ 1 退位之日 🔊 即位の日 そくいのひ 1 即位之日 🔊 国民の休日 こくみんのきゅうじつ 0 國定假日 🔊 憲法記念日 けんぽうきねんび 6 憲法紀念日 🔊 緑の日 みどりのひ 1 綠之日 🔊 子供の日 こどものひ 0 兒童節 🔊 振替休日 ふりかえきゅうじつ 5 補休日 🔊 黄金週間 おうごんしゅうかん 5 黃金週 🔊 大型連休 おおがたれんきゅう 5 大型連休 🔊 家族旅行 かぞくりょこう 4 家族旅行 🔊 海外旅行 かいがいりょこう 5 海外旅行 🔊 渋滞 じゅうたい 0 塞車 🔊 人込み/人混み[註2] ひとごみ 0 人擠人 🔊 ツアー tour 1 旅遊;旅行團 🔊 民宿 みんしゅく 0 民宿 🔊 旅館[註3] りょかん 0 旅館 🔊 ホテル hotel 1 飯店 🔊 カプセルホテル capsulehotel 5 膠囊旅館 🔊 切符 きっぷ 0 車票 🔊 航空券 こうくうけん 3 機票 🔊 旅行先 りょこうさき 0 旅行目的地 🔊 長期滞在 ちょうきたいざい 4 長期停留 🔊 世界遺産 せかいいさん 4 世界遺產 🔊 都市観光 としかんこう 3 都市觀光 🔊 観光名所 かんこうめいしょ 5 觀光勝地 🔊 自由広場 じゆうひろば 4 自由廣場(景點) 🔊 故宮博物館 こきゅうはくぶつかん 7 故宮博物館 🔊 台北駅 たいぺいえき 5 台北車站 🔊 九份 きゅうふん 1 九份(地名) 🔊 夜市[註4] よいち 1 夜市 🔊 グルメ gourmet 1 美食 🔊 屋台料理 やたいりょうり 4 路邊攤 🔊 小籠包[註5] しょうろんぽう 3 小籠包 🔊 臭豆腐[註5] しゅうどうふ 3 臭豆腐 🔊 葱パイ[註5] ねぎパイ 3 蔥油餅 🔊 花枝丸 ファーツーワン 6 花枝丸 🔊 ルーロー飯[註5] ルーローハン 3 滷肉飯 🔊 フライドチキン friedchicken 5 雞排 🔊 タピオカミルクティー tapiocamilktea 5 珍珠奶茶 🔊 食べ歩き たべあるき 0 邊走邊吃 🔊 パクチー phakchi 1 香菜 🔊 ショッピング shopping 1 購物 🔊 交通 こうつう 0 交通 🔊 バス bus 1 公車;巴士 🔊 バス停 busstop 0 公車站;巴士站 🔊 エムアールティー MRT 6 MRT(捷運) 🔊 予約 よやく 0 預約 🔊 日帰り ひがえり 0 當天來回 🔊 宿泊 しゅくはく 0 住宿 🔊 一泊 いっぱく 0 一晚 🔊 二泊 にはく 1 兩晚 🔊 二泊三日 にはくみっか 1 三天兩夜 🔊 チェックイン checkin 3 入住 🔊 チェックアウト checkout 4 退房 🔊 サービス料 service 4 服務費 🔊 雰囲気 ふんいき 3 氣氛 🔊 魅力 みりょく 0 魅力 🔊   實用句子   休日はどうやって過ごすんですか。

🔊假日想怎麼過呢? 何か予定がありますか。

🔊有什麼打算嗎? もうすぐゴールデンウィークですね。

🔊馬上就要黃金週了呢! 台湾に来たら案内しますよ。

🔊來台灣的話我會帶你四處走走哦。

友達と出かけます。

🔊和朋友出去。

日本を旅行する予定です。

🔊打算去日本旅遊。

(を:表示旅遊整個日本) 日本に旅行する予定です。

🔊打算去日本旅遊。

(に或へ:表示到達或前往) 何の予定もありません。

🔊沒有任何打算。

旅行するつもりだけどまだ決まっていない。

🔊我是打算去旅行,不過還沒定案。

○○に興味がありますか。

🔊你對〇〇有興趣嗎? 一緒に行きませんか。

🔊要不要一起去呢? 何か食べたいものはありませんか。

🔊要不要吃點什麼東西? 宿泊の予約をお願いしたいんですが。

🔊我想預約住宿。

いいですね。

🔊聽起來不錯。

いえ、いいです。

🔊不,不用了。

よい休暇を!🔊祝有個美好假日。

長い週末を楽しんでね!🔊好好享受長假。

休日はどうでしたか。

🔊假日過得如何?   註解 註1  黃金週的日語一般稱為「ゴールデンウィーク」,不過另外也可稱「黄金週間」,而「大型連休」顧名思義就是很長的連假,因此也可用於指黃金週或白銀週(シルバーウィーク🔊)。

註2 關於「込む」跟「混む」的用法,「込む」是「進入」的意思,而「混む」則是「混雜、複雜、多重」等意思,原本人潮擁擠的意思是「很多人都進入了」,所以是「人込み」,不過「人込み」只有「進入」的意思,並沒有「混雜、複雜、多重」等其他意思,通常擁擠的印象就是很混亂、嘈雜,因此「擁擠」一詞,大多的日本人都使用「人混み」,車潮擁擠也是用「道路が混んでいる」居多。

註3 「旅館」跟「ホテル」的差別在於,在日本「旅館」指的是日式(和風),「ホテル」則是西式(洋風)。

註4 台灣的夜市可直接稱為「夜市(よいち)」,或者也可換另一個詞:「ナイトマーケット🔊」,現在大部分的日本人都知道台灣的「夜市(よいち)」,因此直譯即可。

ⓅⓈ「夜市(よいち)」還有另一個意思,即「江戶初期在京都等地的夜晚販售二手物品的市集」,不過現在大多都是指台灣(或華人)的夜市。

註5 「小籠包、臭豆腐、ルーロー飯」等,許多日本沒有的料理都是直譯,也就是說,直接翻譯可能會不清楚是什麼料理,當然像小籠包或臭豆腐已經廣為人知,不過「ルーロー飯」或「花枝丸」可能就需要再補充說明了。

ルーロー飯:豚肉のかけご飯花枝丸:イカ団子⚠️關於發音方面直接講中文即可,假名是方便日本人發音,因此文章內的假名皆以日文標記為主,如:小籠包(日本語:しょうろんぽう/上海語:ショーロンボー/普通話:シャオロンバオ/ピン音:xiǎolóngbāo)。

    【文字語彙】休日(きゅうじつ)、過ごす(すごす)、予定(よてい)、台湾(たいわん)、案内(あんない)、友達(ともだち)、出かける(でかける)、日本(にほん)、旅行(りょこう)、決まる(きまる)、興味(きょうみ)、一緒に(いっしょに)、宿泊(しゅくはく)、予約(よやく)、お願い(おねがい)、休暇(きゅうか)、長い(ながい)、週末(しゅうまつ)。

時雨 想像できることは、全て現実なんだ。

東呉大學日本語文學系畢,專攻現代日語文法,大部分時間從事與文法解析相關工作,為了打造良好學習網站也渉獵網頁程式語言,希望這個網站能帶給大家幇助。

贊助管道:加入VIP│贊助斗內



請為這篇文章評分?