通過/修訂會議 - 國立成功大學法規彙編
文章推薦指數: 80 %
國立成功大學文學院外語中心英文論文校稿服務要點. Directions Governing the English Proofreading Service at the Foreign Language Center, National Cheng Kung ...
回首頁
所屬單位
外語中心
通過/修訂會議
108.09.19文學院院務會議修正通過
最新修訂日期
108年9月19日
聯絡方式
電話:
06-2757575#52020
聯絡信箱
法規內容
下載法規原始檔
國立成功大學文學院外語中心英文論文校稿服務要點
DirectionsGoverningtheEnglishProofreadingServiceattheForeignLanguageCenter,NationalChengKungUniversity
108.09.19院務會議修正通過
105.10.06院務會議修正通過
99.06.24院務會議通過
AmendmentadoptedbytheCollegeFacultyMeeting,Sep.19,2019
AmendmentadoptedbytheCollegeFacultyMeeting,Oct.6,2016
AdoptedbytheCollegeFacultyMeeting,June24,2010
第一點、目的:
為推動本校師生論文的國際化,以提升本校的學術地位,外語中心(以下簡稱本中心)聘請專業的外籍人士(以下簡稱潤稿員),成立英文論文寫作服務小組,提供本校教師及研究生(以下簡稱申請人)撰寫英文論文時所需之校稿協助。
I.Purpose
TopropeltheinternationalizationoftheUniversity’spublicationsandtoelevatetheUniversity’sacademiclevel,theForeignLanguageCenter(abbreviatedbelowto‘FLC’)hasformedtheEnglishproofreadingservicesection,composedbyprofessionalproofreaders(abbreviatedbelowto‘proofreaders’),toassisttheUniversity’sfacultyandstudents(abbreviatedbelowto‘applicants’)inproofreadingtheirEnglishwriting.
第二點、對象與資格:
本校教師及研究生。
II.Eligibility
ThisserviceappliestoallfacultymembersandstudentsoftheUniversity.
第三點、編修範圍
潤稿(proof-reading)並非審稿(reviewing),也非翻譯(translating),主要係以修正英文拼字、文法、標點符號、大小寫、用字、句法、文句或篇章連貫性、及可使意義清楚而作的換字等之修改。
參考文獻及圖表說明若需編修,以潤稿員同意為原則。
其他如論文重寫或整段不順,簡化重覆的文句或整段文句的調換等大幅修改,則不在編修範圍之內。
至於文章內容,考量各研究領域之專業性及獨特性,潤稿員不會任意更動或修改,也不會質疑其適切性。
潤稿後的內容是否能被指導教授或投稿期刊等單位接受,亦不在本中心校稿服務範圍內。
III.DefinitiononProofreading
Proofreadingisnotreviewingortranslating.Itaimsatcorrectingspelling,grammar,punctuation,capitalization,wordchoice,syntax,cohesion,andotheraspectsinwriting.Inadditiontothetext,referencesandcaptionscanbeeditediftheproofreadersconsent.Theproofreadingscopeexcludesrewriting,simplifyingrepetitivesentences,orrearrangingparagraphs,orotherlargescalechangesintexts.Consideringtheprofessionalismanddistinctivenessofindividualresearchfields,theproofreaderswillnotrevisethecontentsorquestioncorrectnessofinformationanddata.TheFLCandproofreadersarenotresponsibleforwhetherthethesis/dissertationadvisorsorthepublicationeditorsacceptthemanuscripts.
第四點、送件注意事項
(一) 請於本中心網站下載申請單,填妥並簽名後掃描,連同需校稿之文件寄到[email protected],請勿直接寄給潤稿員。
申請單未填寫完整或簽名者將退件,請詳填後再重新送件。
曾有送件者,請勿以舊郵件寄送新稿件,以免混淆。
寄件成功後會收到轉寄副本,若無收到,請務必打電話來外語中心確認稿件是否送寄成功,以避免延誤。
(二) 送件受理期間為週一~週五上班時間(上午八時至下午五時),平日下班時間、假日、颱風假送件者,申請日視同次一上班日。
(三) 本中心網頁有潤稿員之學經歷介紹,送件者可以指定。
若申請時未指定,本中心將根據潤稿員稿件量分派。
為確保三方(申請者、潤稿員及本中心)的訊息一致,與潤稿員溝通的往返信件務必同時副本給本中心,否則本中心無法協助處理突發狀況。
(四) 論文較長者可分次寄送稿件,但請依照章節先後順序送件,以維持稿件內容一致性。
申請潤稿時請確定欲編修稿件之版本,申請提出後,除特殊情況,不得任意要求更換版本。
IV.Guidelinesformanuscriptsubmission
1.TheapplicationformisavailabletodownloadattheFLCwebsite.Ascannedfileofthecompletedapplicationformwiththecorrespondingorfirstauthor’ssignature,alongwiththemanuscript,shallbesenttotheFLC([email protected])directly.Themanuscriptswillbepassedtotheproofreadersonlywhentheapplicationformiscompleted.Anewapplicationshallbesubmittedbyanewemailthreadincaseofconfusion.Successfulapplicationemailswillbesenttoboththeproofreadersandtheapplicants.TheapplicantsisadvisedtomakeaconformationcalltotheFLCtoavoidmaillostduringtheprocess.
2. Iftheapplicationissentafter17:00onaworkdayoranytimeonaholiday(ortyphoonday),thenextworkdayshallbemarkedastheapplicationdate.Toensureasmoothadministrationprocess,theproofreaders,andtheFLC,theFLCshallbeincludedintheemailcorrespondencesbetweentheapplicantsandtheproofreaders.FailingtodosomayresultinconflictsthatcannotbeassistedbytheFLC.
3. TheapplicantscanchoosetheirpreferredproofreaderbasedontheprofilespublishedontheFLCwebsite.Inthecaseofnopreferencebeingindicatedintheapplication,theFLCwilldistributethemanuscriptsbasedontheproofreaders’availability.
4.Longmanuscriptscanbesubmittedchapterbythechaptertomaintainconsistency.Theapplicantsarenotallowedtochangetheversionofthemanuscriptsaftertheapplicationisapproved.Aftersubmission,theapplicantscannotchangetheversionexceptforspecialconditions.
第五點、論文形式:
以電腦Word輸出,12字元,兩倍行距,單欄式編排。
格式未符合規定者將退件,請重新修改稿件格式後再申請。
word檔案夾帶圖檔後如果太大(例如:超過15MB),潤稿員可能編修完成後無法寄回,建議可把文內的圖表和參考文獻拆開,以另外一份檔案(如:PDF檔)讓潤稿員參考。
V.Manuscriptformat
Themanuscriptshallbedouble-spaced,andtypedinsinglecolumnthroughout.Applicationswillbeacceptedwhentheformatsmeettherequirement.Ifthefilesize,includingfiguresandpictures,exceeds15MB,thecorrectedmanuscriptsmaynotbesuccessfullyreturnedtotheapplicantsviaemail.Itissuggestedtosendthetextandthefigures/pictures/appendices,inseparatefiles,andprovidepdfversionofthecompletepaperastheproofreaders’reference.
第六點、校稿時間
校稿工作天不含例假日。
編修字數一萬字以內者,交件日自申請日翌日起需7個工作天(不含例假日);一萬字以上自申請日翌日起至少需14個工作天(不含例假日),否則視同急件。
因本中心的稿件量大,申請時避免填寫少於五天的交件日期,實際交件日期以潤稿員及申請人共同協調出的時間為準。
若需先估價,正式校稿起始日以申請人接受潤稿員的報價開始計算。
VI.Workingdaysforproofreading
Theworkingdaysforproofreadingexcludeweekendsandholidays.Ittakesaminimumof7businessdaystocompletethetextof10000wordsorbelow,andaminimumof14businessdaysfortextsbeyond10000words,countingfromthedatewhenthenegotiationamongallpartiesiscompleted.Documentstobecompletedinashortertimeareconsideredrushservice.DuetoalargeamountofmanuscriptsreceivedintheFLC,theapplicantsareadvisedtosufficienttimeforproofreadingandofficehandling.Ifapricequoteisnecessary,theworkingdayshallstartfromthedatewhentheapplicantsconsenttothepricequote.
第七點、退稿
若稿件的英文造成潤稿員無法看懂及修改時(如,以翻譯軟體翻譯之英文),或是所送文件在無註明出處或使用引號情況下,抄襲或剽竊他人文章,本中心有權退件;但已修改部份,申請人仍需付費。
VII.Rejection:
Manuscriptsthatcannotbecomprehendedbytheproofreaders(i.e.,translatedbysoftware),orcontainplagiarizedtextsfromunknownsources,willberejected.However,theapplicantsarerequiredtopayfortherevisedsections.
第八點、計費方式
(一) 短篇文件(約1-2頁之摘要)校稿時間若在15分鐘內,則以15分鐘為計價單位,金額為250元整。
文章校稿時間超過半小時者,則以每半小時為最小計費單位,例:45分鐘,則以1小時計之收費;半小時為500元整。
每筆申請加收潤稿總費用之10%為行政服務費。
(二) 若有經費限制,請於申請單註明,並於信件標題註明PriceQuote,恕無法指定潤稿金額及時數上限。
為避免紛爭,一次只能要求一位潤稿員估價,在回信確認拒絕前一潤稿員後,本中心才會將稿件送下一位潤稿員估價。
VIII.Charges
1. Thechargeiscalculatedbythetimespent.Shortdocuments(approximately1-2pages)whicharecompletedwithin15minutesarebilled250NTDbasedona15-minutebillingunit.Iftheproofreadingtimeexceeds30minutes,theminimumbillingunitis30minutes.Manuscriptsthatrequires30minutesforproofreadingarebilled500NTD.Manuscriptsthatrequires30-45minutesforproofreadingarebilled1hour.A10%servicefeeisaddedtothetotalcharge.
2. Iftheapplicantshaverestrictedbudget,arequestfor“PriceQuote”shallbespecifiedintheapplicationformandtheemail.Anyrequestforamaximumamountofproofreadingfeeisnotallowed.Toavoiddisputes,theapplicantshallinquireaboutonlyoneproofreader’spricequoteatatime.Afterreceivingadeclineletterfromtheauthoraboutthepricequote,theFLCwillforwardthepricequoterequesttolookforanotherproofreader.
第九點、交件及繳費方式:
校稿完成後,本中心將以email/簡訊/電話通知費用。
申請者須於完成繳費後,本中心才會寄回完稿。
繳費方式採線上繳費,請依網頁指示至ATM或金融機構臨櫃繳費。
若對完稿有疑義,請具體明確向潤稿員提出,並以副本知會本中心。
若需大幅度修改將酌收費用,若無具體提出疑義,則視同該次校稿服務正式完成,不得異議。
IX.Deliverywayandpaymentchannel
Whentheproofreadingiscompleted,theFLCwillinformtheapplicantofthechargeviaemail/textmessage/phone.Thecorrectedversionofthemanuscriptswillbereturnedafterthepaymentismade.Thepaymentcanonlybemadeonline.OnlinepaymentsshouldbemadetotheBankofTaiwanoranyATMfollowingtheinstructiononthewebsite.Specificquestionsregardingtherevisioncommentsshouldbesenttotheproofreaders,withacopytotheFLC;otherwise,theproofreadingprocessisconsideredcompleteandtheapplicantshallraisenoobjections.
第十點、正式收據
(一) 申請單上收據抬頭請填寫清楚,繳費完成後恕無法更改。
未經由本中心送件者,恕無法開立收據。
另,潤稿服務對象只限在職之成大教職員工生(不包含校友),若要幫眷屬申請潤稿服務,其收據抬頭也僅限國立成功大學、財團法人成大研究發展基金會、成大醫院或成杏基金會。
(二) 正式收據開立時間恕不得提前或延後。
每月15日前繳費者,於該月20日左右開立;每月16號至該月月底繳費者,於隔月5日左右開立。
上述開立時間若遇例假日順延。
線上繳費因入帳需較長工作天,請提早繳費。
若有經費核銷或收據日期開立相關考量,請務必自行估算交件及繳費日期後,提早送件。
(三) 正式收據開立後,請依本中心通知,攜帶臨時繳費收據至本中心領取正式收據,恕不代理郵寄。
如代領人不便拿取繳費收據,可拍照出示或現場核對申請單資料。
X.Officialreceipt
1. Thereceiptpayeeshallbeclearlyprovidedandcannotbechangedafterthepaymentismade.TheapplicantswhodonotsubmitmanuscriptsviatheFLCwillnotreceivetheUniversity’sofficialreceipts.OnlyNCKUfaculty,staff,andstudents(alumniexcluded)areentitledtoapplyfortheFLCproofreadingservice.Iftheapplicantshelptheirfamilydependentsapply,thereceiptpayeesarerestrictedtoNCKU,NCKUResearch&DevelopmentFoundation,NCKUHospital,andCHENG-HSINGMedicalFoundation.
2.Theissuingdateoftheofficialreceiptscannotbeearlierthanthecompletiondayorlaterthanthepaymentismade.Theofficialreceiptswillbeissuedaroundthe20thdaywhenthepaymentiscompletedbeforethe15thdayofthemonth.Theofficialreceiptswillbeissuedapproximatelyonthe5thdayinthefollowingmonthwhenthepaymentiscompletedbetweenthe16thtothelastdayofthemonth.Theabovementionedissuingdateswillbepostponedwhentheyfallonholidays.Applicantswhopayonlineorplantogetreimbursementfromotherinstitutionsareadvisedtopayearlier,sothereceiptscanbeissuedontimeasthetransactionalsorequirestime.
3.TheapplicantsarerequiredtopickupthereceiptsfromtheFLCinperson,withtheproofofpayment.Nomailingservicefortheofficialreceiptisoffered.
第十一點、本論文校稿服務辦法,經文學院院務會議討論通過後施行,修正時亦同。
XI.TheDirectionsareadoptedandimplementedbytheCollegeFacultyMeeting,asshallamendmentswhentheyaremade.
延伸文章資訊
- 1法規名稱英譯統一標準表 - 全國法規資料庫
... 為法規之名稱,英文中並無較精準之對應名詞,英譯名稱統一為「Regulations」;「施行細則」,通用為「Enforcement Rules」,此部份則援用;至於中央法規標準法命令 ...
- 2核發英文戶籍謄本作業要點- 法規內容
3.申請人無法提具中華民國護照或載有英文姓名之文件,依中文譯音使用原則由申請人自行於申請表(如 附件 一)上填寫資料。
- 3通過/修訂會議 - 國立成功大學法規彙編
國立成功大學文學院外語中心英文論文校稿服務要點. Directions Governing the English Proofreading Service at the Foreign Lan...
- 4要點英文怎麼說 - 查查在線詞典
要點英文翻譯: [ yàodiǎn ] 1. ... key point; essen…,點擊查查綫上辭典詳細解釋要點英文發音,英文單字,怎麽用英語翻譯要點,要點的英語例句用法和解釋。
- 5法規名稱中英文對照-全國人事法規釋例資料庫檢索系統
4. 人才儲備作業要點, Working Guidelines for Human Resources Reserve ; 5. 人事專業獎章頒給辦法, Regulations for Awar...