風吹雨打- 中英

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

於是他們寧可繼續留在㆝橋底,任由風吹雨打。

... So they have chosen to continue sleeping under the flyovers, exposed to the elements. ... 他向委員保證,碼頭的可保留 ...   在Linguee网站寻找 推荐单词"風吹雨打"的翻译 复制 DeepL Translator 词典 ZH Openmenu Translator Translatetextswiththeworld'sbestmachinetranslationtechnology,developedbythecreatorsofLinguee. 词典 Lookupwordsandphrasesincomprehensive,reliablebilingualdictionariesandsearchthroughbillionsofonlinetranslations. 博客 PressInformation LingueeApps     Linguee [cn]中文[gb]英语 [cn]中文--->[gb]英语 [gb]英语--->[cn]中文 其他语言 ZHEN 翻译文本 翻译文件 使用DeepL翻译器,即刻翻译文本和文档 试用DeepL翻译器 風吹雨打 随打随译 世界领先的质量 拖放文件 立刻翻译 ▾中文-英语正在建设中 风吹雨打()—undergohardship[习惯用语] lit.windsweptandbatteredbyrain 也可见:风雨名—windandrain名 风雨—theelements · trialsandhardships 吹风名—hairdryer名 查看其他译文 ©Linguee词典,2022 ▾外部资源(未审查的) 於是他們寧可繼續留在㆝橋底,任由風吹雨打。

legco.gov.hk legco.gov.hk Sotheyhavechosentocontinuesleepingundertheflyovers,exposedtotheelements.legco.gov.hk legco.gov.hk 他向委員保證,碼頭的可保留組件不會受到風吹雨打。

legco.gov.hk legco.gov.hk HeassuredmembersthattheretainablepartsofthePierwouldnot [...] bebatteredbywindandrain.legco.gov.hk legco.gov.hk 事實上,時間這個神偷偷走的不單是人的歲月,同時亦帶走建築物的歲月:好好的一幢唐樓,經過數十年風吹雨打,今天可能已經破破落落,內裏的設施、結構也變成陳舊了。

legco.gov.hk legco.gov.hk Subsequenttoattackbytheelementsoverthedecades,atenementbuilding,whichwasoriginallyingoodcondition,mighthavenowbecomedilapidated,withitsfacilitiesandstructureturningaged.legco.gov.hk legco.gov.hk 陳偉業議員:主席,“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山!”上述由杜甫在1300年前所作的“茅屋為秋風所破歌”中 [...] 的寥寥數句,描述了詩人當時如何渴求一處居所,使他不致顛沛流離,受風吹雨打之苦。

legco.gov.hk legco.gov.hk Thispoementitled"SongofMyCottageUnroofedByAutumnGales"writtenbyDUFu1300yearsagoconsistsofonlyafewlinesbutitdescribeshowthe [...] poetyearnedforanabodeatthattime,sothathewouldnothavetobehomeless, [...] driftingandbebatteredbytheelements.legco.gov.hk legco.gov.hk 其實,香港的舊樓問題,說來話長,但事實上,我們的舊樓不單有礙觀瞻,影響外國遊客對香港的印象,而且這些舊樓經過累月經年的風吹雨打,日久失修的情況事實上亦十分普遍。

legco.gov.hk legco.gov.hk Infact,theproblemofoldbuildingsinHongKongisalongstory.Theseoldbuildingsarenotonlyeyesores,buttheyalsoaffectforeigntourists'impressionsofHongKong.legco.gov.hk legco.gov.hk 不過,問題是這些牆身已受風吹雨打生銹4年,而且被封鎖不讓居民使用,但當時領匯上市與房委會簽約,曾承諾這些場地會繼續開放予屋邨居民及訪客使用的。

legco.gov.hk legco.gov.hk Moreover,residentshavebeenbarredfromusingthem.However,accordingtotheagreementsignedbytheHousingAuthoritywithTheLinkREITwhenitwaslisted,TheLinkpromisedthatthesevenueswouldcontinuetobeopenedforusebyresidentsofthehousingestateandvisitors.legco.gov.hk legco.gov.hk 這些潛在利益相當驚人,有些所謂的「智慧建材」能維持室內溫度穩定,故不需使用空調,同時降低用電量;其他材質具備修復能力,既能抵抗風吹雨打,亦可延長使用年限;還有些材質會改變四周環境,以下介紹可能改變你我居住空間的科技,如自我修復的橋樑、空氣濾淨塗料等。

thisbigcity.net thisbigcity.net Fromself-repairingbridgestoair-filteringpaint,here’salookatthetechnologieslikelytotransformthespacesinwhichwelive.thisbigcity.net thisbigcity.net 我希望政府為該區居民提供合理和具質素的服務,尤其是該區隨時有機會因風吹雨打,青馬大橋隨時封閉。

legco.gov.hk legco.gov.hk IhopetheGovernmentwillprovidereasonableandqualityhealthcareservicestothepeoplelivinginTungChung,especiallyastheTsingMaBridgewhichconnectsitwiththeoutsideworldmayclosedownanytimeininclementweather.legco.gov.hk legco.gov.hk 張宇人議員:我原本希望周一嶽局長會出現,那我便可以問他是否明白“雪糕仔”在風吹雨打、日曬雨淋的情況下售賣這些商品是多麼的辛苦。

legco.gov.hk legco.gov.hk MRTOMMYCHEUNG(inCantonese):Originally,IhopeSecretaryDrYorkCHOWwouldshowup,sothatIcanaskhimifheunderstandsthehardshipoficecreamvendorswhohavetohawkonthestreetsunderanyinclementweatherconditions.legco.gov.hk legco.gov.hk 這情形就像㆒個光滑的斜坡,我不希望看見香港走近它,特別是在僅僅兩年半後,狂風暴雨可能會吹襲香港。

legco.gov.hk legco.gov.hk Itisaslipperyslope,andIdonotwantto [...] seeHongKongwalkingcloselyto [...] it,especiallywhenstormyweathermaybearriving[...] injusttwoandahalfyears'time. legco.gov.hk legco.gov.hk 每逢落雨打風的時候,我們總會聽到新界西北部水浸的消息,居民狼狽的境況相信大家都不會陌生。

legco.gov.hk legco.gov.hk Intimesofheavyrainandtyphoons,wealwayslearn[...] aboutnewsoffloodinginthenorthwestNewTerritoriesandthesights [...] oftheresidentsbeingcaughtindirestraitsare,Ibelieve,notunfamiliartous. legco.gov.hk legco.gov.hk (i)隔音屏障所有組件必須堅固耐用,可抵受日曬、雨淋、風吹、空氣污染及溫度的改變。

legco.gov.hk legco.gov.hk (i)Allthecomponentsofanoisebarriermusthavephysicaldurabilitywithrespecttoexposuretosun,water,wind,airpollutantsandtemperaturechanges.legco.gov.hk legco.gov.hk 漁農副食品在甲類消費物 [...] 價指數中佔很大的比重,每逢打風和暴雨,我們要吃“貴菜”時,通[...] 脹便馬上急急呈現。

legco.gov.hk legco.gov.hk Whenwehavetheproblemof"expensive [...] vegetables"attimesoftyphoonsandrainstorms,inflationsoonoccurs.legco.gov.hk legco.gov.hk 王國興議員:代理主席,記得十多年前,每斤菜要賣十多元,遇上打風落雨,菜價飆升更高。

legco.gov.hk legco.gov.hk MRWONGKWOK-HING(inCantonese):DeputyPresident,Iremembermorethan10yearsago,wehadtopay [...] morethan$10tobuyataelofvegetables.legco.gov.hk legco.gov.hk 若前方還沒有避雨的地方話,我的防風衣也會被打敗。

4tern.com 4tern.com IfIcouldn’tfindashelter,soonerorlater,mywindbreakerwasgoingtobedefeatedbytheweather.4tern.com 4tern.com 集装箱抵达朱巴后,随意存放在一个拥挤区域,很难通达,有10个属于工程科的集装箱堆放在长满荒草的积水区,箱门敞开,任凭风吹雨打,且有失窃之虞。

daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org OnarrivalinJuba,thecontainerswerehaphazardlystoredinabusyarea,inhibitingeasyaccesstothem,and10containersbelongingtotheEngineeringSectionwereleftopeninafloodedandovergrownarea,exposingtheircontentstoadverseweatherconditionsandtheft.daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org 据联合国估计,洪灾的一些直接影响可能是:增加几百万营养不良的人,几 [...] 百万的工人受到影响,小学入学率和存活率降低,儿童死亡率上升,其原因包括:风吹雨打,疟疾(由于卫生设施被毁),(城市地区的)登革热和结核病的流行(由[...] 于居住条件恶劣和营养不良),森林覆盖遭到破坏(使人民将来面临更多的灾难), [...] 供水和卫生系统受损(增加水传播的疾病的危险)。

daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org AccordingtoUnitedNationsestimations,someofthedirectimplicationsofthefloodsmaybe:millionsofadditionalundernourishedpeople,millionsofworkersaffected,adropinprimaryschoolenrolmentandsurvival [...] rate,anincreaseinchildmortalitydue [...] toexposuretotheelements,malaria(due[...] todestructionofhealthfacilities),dengue [...] fever(inurbancentres)andtuberculosisprevalence(duetopoorlivingconditionsandmalnutrition),destructionofforestcover(whichresultsinexposureofthepopulationtomoredisastersinthefuture)andcompromisedwaterandsanitationsystems(whichincreasetheriskofwater-bornediseases). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org 風大、雨密、火盛都不打緊,因為議會的基礎打得好,我們只要尊重議會的制度,會議的運作便不成問題。

legco.gov.hk legco.gov.hk AsthefoundationoftheCouncilissoundandgood,weonlyhavetorespectthesystemoftheCouncil,andtheCouncilwilloperatesmoothly.legco.gov.hk legco.gov.hk 然而,我認為政府不可以常常望天打卦,等待轉吹強風來吹散污染物,而是真的要拿出魄力,制訂一套全面、可行,並且得到社會接受的環保政策,落實推行才是。

legco.gov.hk legco.gov.hk Rather,itshoulddrumuptheresolvetoboldlyformulateandimplementacomprehensiveandfeasibleenvironmentalpolicythatisacceptabletosocietyasawhole.legco.gov.hk legco.gov.hk 在天氣潮濕時,房署會加強公用地方的通風及清潔,以及增設吹風機等以盡量保持地方乾爽。

legco.gov.hk legco.gov.hk Duringhumidweather,theHDwillstepupventilationandcleansing,andwillprovideblowerfans,andsoon,tokeeppublicareasdryandcomfortable.legco.gov.hk legco.gov.hk 文同细心地把竹子受风雨吹打的姿态记在心头。

chinesestoryonline.com chinesestoryonline.com Legendhasitthathecouldholdtwobrushesinonehandandpainttwodifferentdistancedbamboossimultaneously.chinesestoryonline.com chinesestoryonline.com 我是荒野中的頑石,任由狂風暴雨的抽打,冷得讓人不敢觸碰。

legco.gov.hk legco.gov.hk Iamahardstoneinthewilderness,puttingupwiththepummelingofragingstorms,andtoocoldforanyonetodaretouch.legco.gov.hk legco.gov.hk 針對現有雨傘的種種不足─容易被強風吹翻、使用不方便、視野不良,甚至戳到眼睛……三位荷蘭設計學生決定重新定義雨傘,創造了SENZStorm[...] Umbrella。

think-silly.com think-silly.com Therearemanyinadequaciesinumbrellas–easytoflipbystrongwind,[...] notuserfriendlyenough,covertheuser’sfront [...] view,potentiallyhealthandsafetyissue…threeDutchstudentsdecidedtoredefineumbrelladesignandfoundedUmbrella. think-silly.com think-silly.com 有鑒於此,政府會否考慮採取 [...] 一些方法減低空氣污染,例如在較稠密、懸浮粒子特別多的地區使用降雨或吹風等設施,以減少市民因吸入污染的空氣或因空氣質素有偏差[...] 而導致他們發病的情況? legco.gov.hk legco.gov.hk Inparticular,itwilltakesometimebeforeemissionstradingcanbeachieved.Inthisconnection,willtheGovernment [...] consideradoptingsuch [...] measuresasmakinguseofrainorwinddevicesinrelativelydenseareasorareaswherethere[...] isaparticularlyhigh [...] concentrationofsuspendedparticulates,withaviewtoreducingthechancesofpeoplefallingillbecauseoftheinhalationofpollutedairorpoorairquality? legco.gov.hk legco.gov.hk 使用吹風機配件,吹掉可能在檔案蓋偵測器區域中累積的任何污物。

graphics.kodak.com graphics.kodak.com Usethebloweraccessorytoblowoffanydirtthat[...] mayhaveaccumulatedintheareaofthedocumentcoverdetector. graphics.kodak.com graphics.kodak.com 如果政府是把整套搬過來的話,當然可行,因為澳門是沒有活雞入口限制的,雞檔認為可賣出多少雞隻,便可以從珠海入口多少;其次,每逢打風落雨都可以在街市留雞過夜;及第三,他們只有一家批發商。

legco.gov.hk legco.gov.hk ItcancertainlyworkiftheGovernmenthascopiedeverythingintheproposal,becauseMacaohasnotimposedanylimitonthenumberofimportedlivechickensandchickenstallscanimportasmanychickensfromZhuhaiastheythinktheywouldbeabletosell.legco.gov.hk legco.gov.hk 审查定期报告时,人权事务委员会呼吁《公民及政治权利国际公约》缔约国严厉打击任何鼓吹种族或宗教仇恨的行为,包括政治仇恨言论,为此加强公众宣[...] 传和提高认识运动,并确保法官、检察官和警察严格执行惩处煽动种族或宗教仇恨行为的刑法条款。

daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org Initsexaminationofperiodicreports,theHumanRightsCommitteehascalledonStatespartiestotheInternational [...] CovenantonCivilandPolitical [...] Rightstovigorouslycombatanyadvocacyofracial[...] orreligioushatred,includingpolitical [...] hatespeech,byintensifyingpublicinformationandawareness-raisingcampaignsandensuringthestrictapplicationbyjudges,prosecutorsandthepoliceofcriminallawprovisionspunishingincitementtoracialorreligioushatred. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org 現時,在新樓宇落成前,所有建築設計,包括建築物㆖安裝的大型懸掛招牌,已經受建築條例規限,需要審核該等招牌是否穩固及合乎安全標準,但對於在樓宇入伙 [...] 後才安裝的招牌,則沒有此種規限,因此良莠不齊,安全水準參差,對路㆟安全並沒有保障,尤其是在颱風吹襲本港期間,經常有招牌墮㆘的現象。

legco.gov.hk legco.gov.hk However,thereisnosuchrequirementinrespectofthosesignboardswhicharefittedtothebuildingsaftertheiroccupation.Sincethesafetystandardofthesesignboardsvariesfromonetoanother, [...] thesafetyofpedestriansisbeingthreatened, [...] particularlyduringtyphoonswhencollapsesof[...] signboardsarecommonplace. legco.gov.hk legco.gov.hk 美国只为了养肥军工综合体而发动战争,不配向古巴人民说教,因为美国既不能保障其数百万国民的住院护理,也不能挽救其数以千计国民的生命,任由他们遭受风吹雨打。

daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org TheUnitedStates,whichwagedwaronlytoenrichitsmilitary-industrialcomplex,hadnothingtoteachtheCubanpeople,sinceitwasincapableofprovidinghospitalcaretomillionsofitspeopleorofsavingthelivesofthousandsofAmericans,whowerelefttofendforthemselves,exposedtothefuryoftheelements.daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org 有關這個集水區的雨水排放系統全面評估所得的結論是,必須改善現有的系統,以減低有關地區出現水浸的風險,並滿足市民在改進防洪設施方面不斷提高的期望。

legco.gov.hk legco.gov.hk Acomprehensiveassessmentofthedrainagesystemsinthiscatchmentareaconcludedthattheexistingdrainagesystemsrequireimprovementtoalleviatethefloodingrisksinthedistrictsandtomeetthecommunity’sincreasingexpectationforbetterfloodprotection.legco.gov.hk legco.gov.hk 请点击您做出该评论的原因: 没有好例句。

标错词句。

没有我想要的例句。

橘色的单词和搜索的单词不应该归纳到一起。

翻译错误或者劣质翻译。

谢谢您的评论!您对我们网站的改善很有帮助。



請為這篇文章評分?