從「躼」(ㄌㄠˋ)與「躼腳」看閩南語「異體字」和中…

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

蒙古語翻譯引用文章奇異的名稱,「身長腳」日式摒擋店頗感悲痛地對比一下, ... 但是,就算版本不同,微軟的新注音呈現了「軂」這個字,卻 ... williesilgd 跳到主文 歡迎光臨aliceg51704在痞客邦的小天地 部落格全站分類:寵物日記 相簿 部落格 留言 名片 Apr14Sat201816:48 從「躼」(ㄌㄠˋ)與「躼腳」看閩南語「異體字」和中… 蒙古語翻譯引用文章奇異的名稱,「身長腳」日式摒擋店頗感悲痛地對比一下,台灣的字典與辭典,唯一十一個包含「身」這個部首在內的字罷了,資料足足比內地版本少了廿個字翻譯而台灣出書的辭典或字典,也底子找不著資料。

但是,就算版本不同,微軟的新注音呈現了「軂」這個字,卻沒有「躼」(ㄌㄠˋ)這個異體字。

或去尋覓史料,無意中發現一九二O年月的一名「洪門」年老叫做林金豬,綽號為「軂豬」、「躼豬」,其實都在描寫這位福建泉州的一位身材高峻、腿長的須眉。

「軇」(ㄉㄠˇ)首要是講人的年歲活得長,這個字可以說是六書裡面的「會心」字。

在這個字的資料方面,台灣的字典及辭典,天成翻譯公司總共翻了六本,都沒有看到相幹的解釋,反而在內地的《新華字典》找到了,乃至在網路上都可以檢索出來。

由以上的截圖可知,「躼」也就是「軂」,兩個字雖然寫法分歧,但實際上是一樣的意思。

比力成心思的是上面的這個「軇」(ㄉㄠˇ)這個字翻譯在尋覓資料的同時,天成翻譯公司看到了關於「魚鼓」的各類分歧說法,例如「嘭嘭鼓」、「嘭鼓」、「盤鼓」、「蓬鼓」,亦或「躼腳」、「軂腳」、「軇腳」、「軂軇」、「軂骹」等寫法,其實說來講去,用字和發音有些微分歧,倒是在說同一件工作。

由此可知,「躼」(ㄌㄠˋ)這個字存在已跨越一千年,而《康熙字典》是清代官方出書的刊物,沒有採用宋代的音韻範本和異體字,也是有可能的。

總算在藏書樓找到了絕版的繁體字《集韻》一書,也證實了個人的揣想:「躼」(ㄌㄠˋ)來自於「軂」(ㄌㄠˋ),也就是所謂的異體字翻譯當民眾遺忘了文化,而且拋棄了文字,不在意歷史淵源、藝術特色、人文內在、傳承意義等各方面,也不再去研究商量,那麼總有一天口授的工具極可能會消逝於韶光洪流中,再不復被後世的人們所記憶與懷想。

在如許的時刻,最好的方式就是看書,書中也許看不出眉目,常常蘊含著無限的文化寶藏。

音韻、口音的轉變,說來通俗易懂,因為獨具風味,但文字卻會被隨意馬虎遺忘。

奇怪的是:大陸《新華字典》卻註明晰「軂」(ㄌㄠˋ)和「躼」(ㄌㄠˋ)的注釋,而且可以或許在查詢的書中看到部首為「身」的卅一個字翻譯有人可能會認為:字典或辭典,應當不難找到「躼」(ㄌㄠˋ)這個字吧?「躼」這個字,在前一篇文章談過一些,也澄清過讀音,確認為「ㄌㄠˋ」,音同「烙」或「澇」翻譯上面寫到「軂軇」暗示「身長」,而在清代康熙皇帝以降的近三百年後,知道這個字的人不多了,而可以確信的是:這幾個字都來源於閩南方言。

小我認為:這可以說是一種說話的文化傳承翻譯隨著族群的遷移,加上地域性的口音差別,泉州話和漳州話的聲調已很有不同,更別說是隔了海峽之後,即便民間說唱形式隨之而來,但本日浙南漁鼓用閩南邊言來演唱,或閩北的山歌,聽來就算實質內容無不同,卻為了敘述方便或者口音分歧,而產生所在多有的說法。

去查詢《康熙字典》的時候,剛起頭我是有些懊喪的,因為並沒有在書中發現「躼」(ㄌㄠˋ)這個字,而是發現了「軂」(ㄌㄠˋ)翻譯反過來講,「躼」若是去查源流,就來自於大陸的閩南語,並且確切有文字記錄,所以許多考據方面的問題,只要願意去找書,應當都可以或許發現謎底翻譯此字也有「長」的意味,若是和「躼」合在一路,就是閩南語俗話中所說的「軂軂軇」(一般人往往誤寫為「落落長」,閩語發音各地紛歧,是形容其「長」的意思)。

新華字典簡體字和古字的網路查詢:http://zidian.911cha.com 我正本猜想自己可能查詢的資料太少,連續翻了幾本字典和辭典,答案都一樣。

※回覆稍慢,因為小我手指還沒有完全復原,迄今燙傷十二日有餘,請見諒翻譯「異體字」也就是讀音、意思兩者相通的文字,例如「匯」與「滙」,或「峰」和「峯」,有些迄今通用,而有一些則是逐漸消逝,或是被代替。

因為「躼」(ㄌㄠˋ)這個字其實不通行於全中國,在閩南語做為主要詩詞歌曲參評語言的同時,為了編纂並統計音韻在文字方面的使用,長達一千多年以後,就算去詢問在福建當地的朋侪,也能唸出相似而稍有分歧的發音。

...不但找不著「躼」(ㄌㄠˋ)這個異體字,也沒有「軂」這個正本的字。

所以旁觀清朝乾隆年間的《平陽縣誌》,裡面記錄明末清初的時候,閩南人有三次大範圍遷徙,這些移居各地的人民,他們使用至今的語言,傳給了兩百多年今後的我們。

而在內地絕版繁體版本《說文解字約注》,尚且不足以和民國卅年編的老版毛筆手抄本《康熙字典》絕版繁體版本來比較,內容描寫得並不清晰。

為了查出問題地點,我就順手拍了兩本分歧時候出版的《辭海》照片。

後來,為了區別腿長的人,並不是就一定是勞碌命,而創造出異體字的「躼」(ㄌㄠˋ),來顯露出這樣的人身體較高,腿也比較長。

《集韻》是是宋仁宗景祐四年(公元一O三七年)由丁度等人奉皇帝敕命,因而加以編寫的官方韻書,收錄的是各處所言和不同的音韻。

也就是說,得去翻找《集韻》的內容,來肯定「躼」(ㄌㄠˋ)這個字是否存在翻譯※部首為「身」的漢字(共有卅一個漢字):筆畫數0:身筆畫數3:躬筆畫數4:軀躭躮筆畫數5:躰筆畫數6:躱躳躲筆畫數7:躴躵筆畫數8:躼躻躹躸躷躶躺筆畫數9:躾躽筆畫數11:軁軀躿筆畫數12:軄軅軂軃筆畫數13:軆筆劃數14:軇筆畫數17:軈筆畫數20:軉《集韻》一書確切有記錄「躼」(ㄌㄠˋ)來自於「軂」(ㄌㄠˋ)的古音和文字轉變,建議有愛好的朋友可以去找來研讀。

反而查看《清代古音學》繁體版本和《古今聲韻通轉表》,這些在研讀唐詩宋詞元曲方面的工具書,比起通俗的《辭海》或《XX字典》更來得適用翻譯「軂」(ㄌㄠˋ)和「躼」(ㄌㄠˋ)同樣是「會意」字,由於前人認為腿長的人對照忙碌,這類忙碌命的人身段較高,也就創出了「軂」(ㄌㄠˋ)字,示意其人身長的意思。

很惋惜,幾回再三翻了幾本書以後,沒有找到相幹資料,比方下面這本陽明書局的《辭海》就沒有。

文字傳承著歷史,不管是一地一事、一人一物,都具有不成磨滅的意義和印象。

宋代距離我們已很遙遠,丁度可能沒有幾小我聽過,可是經過內地於一九八三年在北京市中國書店出版的古本,就可以夠看到一些屬於歷史的遺跡。

「軂」(ㄌㄠˋ)在第五十八字(請看下頁),「身」為部首在《康熙字典》的記錄中總共有七十九個,收錄內容相當具體翻譯 文章出自:http://blog.udn.com/rosylovesyou/5521379有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931 文章標籤 翻譯社 全站熱搜 創作者介紹 aliceg51704 williesilgd aliceg51704發表在痞客邦留言(0)人氣() E-mail轉寄 全站分類:不設分類上一篇:2018這七個科技話題最夯還不知道就落後啦! 下一篇:內建英文Windows10家用版的筆電可以改灌成中文版嗎? 歷史上的今天 2018:2018這七個科技話題最夯還不知道就落後啦! ▲top 留言列表 發表留言 站方公告 [公告]2022/09/02相簿、部落格功能維護公告[公告]2022/08/22、08/23應用市集部分功能維護公告[公告]痞客邦APP全新服務上線-美食優惠券 活動快報 留言抽公主聯名彩妝 追蹤@pixstyleme_official並按讚貼文,留言「一起跟... 看更多活動好康 我的好友 熱門文章 文章分類 未分類文章(1120) 最新文章 最新留言 動態訂閱 文章精選 文章精選 2019一月(15) 2018十二月(10) 2018十一月(55) 2018十月(78) 2018九月(33) 2018八月(35) 2018七月(26) 2018六月(50) 2018五月(86) 2018四月(86) 2018三月(94) 2018二月(71) 2018一月(85) 2017十二月(63) 2017十一月(81) 2017十月(62) 2017九月(48) 2017八月(10) 2017七月(32) 2017六月(64) 2017五月(36) 所有文章列表 文章搜尋 新聞交換(RSS) 誰來我家 參觀人氣 本日人氣: 累積人氣: QRCode POWEREDBY (登入) 回到頁首 回到主文 免費註冊 客服中心 痞客邦首頁 ©2003-2022PIXNET 關閉視窗



請為這篇文章評分?