《先妣事略》(歸有光)文言文翻譯成白話文
文章推薦指數: 80 %
入城,則緝纑,燈火熒熒,每至夜分。
外祖不二日使人問遺。
孺人不憂米鹽,乃勞苦若不謀夕,冬月爐火炭屑,使婢子為團,纍纍暴階下。
室靡棄物,家無閒人。
兒女大者攀衣,小者 ...
《先妣事略》(歸有光)文言文翻譯成白話文|古文翻譯庫
搜尋
首頁古文名篇翻譯正文
dse作文範文例子參考
作者或出處:歸有光
古文《先妣事略》原文:
先妣周孺人,弘治元年二月十一日生。
年十六來歸。
逾年生女淑靜。
淑靜者,大姊也。
期而生有光。
又期而生女、子,殤一人,期而不育者一人。
又逾年生有尚,妊十二月。
逾年生淑順,一歲又生有功。
有功之生也,孺人比乳他子加健。
然數顰蹙顧諸婢曰:「吾為多子苦。
」老嫗以杯水盛二螺進,曰:「飲此後,妊不數矣。
」孺人舉之盡,喑不能言。
正德八年五月二十三日,孺人卒。
諸兒見家人泣,則隨之泣,然猶以為母寢也。
傷哉!於是家人延畫工畫,出二子,命之曰:「鼻以上畫有光,鼻以下畫大姊。
」以二子肖母也。
孺人諱桂。
外曾祖諱明;外祖諱行,太學生;母何氏。
世居吳家橋,去縣城東南三十里,由千墩浦而南直橋,並小港以東,居人環聚,盡周氏也。
外祖與其三兄皆以資雄,敦尚簡直,與人姁姁說村中語,見子弟甥侄無不愛。
孺人之吳家橋,則治木棉。
入城,則緝纑,燈火熒熒,每至夜分。
外祖不二日使人問遺。
孺人不憂米鹽,乃勞苦若不謀夕,冬月爐火炭屑,使婢子為團,纍纍暴階下。
室靡棄物,家無閒人。
兒女大者攀衣,小者乳抱,手中紉綴不輟,戶內洒然。
遇童僕有恩,雖至棰楚,皆不忍有後言。
吳家橋歲致魚蟹餅鉺,率人人得食。
家中人聞吳家橋人至,皆喜。
有光七歲與從兄有嘉入學。
每陰風細雨,從兄輒留,有光意戀戀,不得留也。
孺人中夜覺寢,促有光暗誦《孝經》,即熟讀無一字齟齬,乃喜。
孺人卒,母何孺人亦卒。
周氏家有羊狗之痾。
舅母卒;四姨歸顧氏,又卒,死三十人而定;惟外祖與二舅存。
孺人死十一年,大姊歸王三接,孺人所許聘者也。
十二年,有光補學官弟子。
十六年而有婦,孺人所聘者也。
期而抱女,撫愛之,益念孺人。
中夜與其婦泣,追惟一二,彷彿如昨,餘則茫然矣。
世乃有無母之人,天乎!痛哉!
《先妣事略》現代文全文翻譯:
先母周孺人,弘治元年二月十一日生。
十六歲嫁到我家。
第二年,生下女兒淑靜。
淑靜,就是我的大姊。
過一年,生下我,又一年生下一男一女,一個生下就死了,另一個也只活了一年。
又過了一年,生下有尚,懷孕十二個月。
第二年生淑順,過一年生有功。
有功生下以後,先母哺養他比前幾個兒女更費力。
於是她常常皺著眉頭對幾個女傭說:「孩子這樣多,我真苦死了。
」有一個老婆子用一杯水盛著兩個田螺送上來,說:「把這杯水喝了,以後就不會常懷孕了。
」先母舉起杯,把水一氣喝完,從此失聲變啞,不能說話。
正德八年五月二十三日,孺人病故。
兒女都還小,看見家裡大人哭,也跟著哭,但是還以為娘是睡著了。
真是傷心啊!接著,家裡請來畫工為先母畫遺像,把兩個孩子帶到畫工眼前,對他說:「遺像鼻子以上照有光畫,鼻子以下照淑靜畫。
」因為這兩個孩子面容象母親。
先母名桂。
外曾祖父名明;外祖父名行,是太學生;外祖母姓何。
外祖父世世輩輩住吳家橋。
吳家橋在昆山縣城東南,離城三十里,經過千墩浦,到南直橋,沿著小河往東就到。
村子裡聚居著許多人家,全都姓周。
外祖父和他三個哥哥都因為富有而出名,為人忠厚正直。
外祖父常常和和氣氣和村裡人談家常,看到小輩外甥侄子個個都喜愛。
先母到吳家橋娘家,就做棉花活。
進城回婆家,就搓麻捻線,常常點盞小燈,勞動到深更半夜。
外祖父三天兩天差個人來送點東西。
家裡不缺吃食,先母卻終日勞苦像是窮得揭不開鍋。
冬天生爐火用的炭屑,叫丫環做成炭團,一顆挨一顆曬在台階下面。
屋裡沒有廢物,家裡沒有閒人。
兒女大的牽著衣服,小的抱在懷裡,手裡還不停地縫縫補補,間間房裡乾乾淨淨。
待傭人有恩惠,傭僕雖然被責打了,背後也不忍心責怪她。
吳家橋每年要送來魚、蟹、糕餅,總是人人可以吃到。
家裡人聽說吳家橋有人來,個個都歡喜。
我七歲時和堂兄有嘉進學塾讀書。
每逢陰雨天氣,堂兄總是在學塾裡過夜,我心裡捨不得和他分開,但是卻不能留住,必定要趕回家。
先母常在半夜醒來,叫我低聲背誦《孝經》,要我背誦得沒有一個字錯漏,她才高興。
孺人故世以後,外祖母何孺人也病故了。
周家染上了瘟疫。
舅母病故;四姨媽嫁在顧家,又病故;一連死了三十個人才停止。
只有外祖父和二舅還健在。
孺人故世十一年後,大姊淑靜嫁給王三接,這婚事是孺人生前應允的。
故世十二年後,我補上了生員,十六年後,我娶妻,婚事也是孺人生前給我訂定的。
一年以後我有了個女兒,我們夫婦都很喜愛女兒,格外想念孺人。
夜半三更,和妻子一同流著眼淚,回想她生前的幾件事,彷彿像是昨天發生的一樣,別的什麼,都記不起來了。
世界上竟有沒有娘親的人麼!天啊,多麼悲痛啊!
版權聲明:本站原創文章,於2年前,由admin發表,共1791字。
轉載請註明:《先妣事略》(歸有光)文言文翻譯成白話文|古文翻譯庫+複製鏈接
歸有光《贈張別駕序》全文翻譯
《項脊軒志》(歸有光)文言文全篇翻譯
歸有光《周封君傳》全文翻譯
歸有光《送吳純甫先生會試序》全文翻譯
歸有光《悠然亭記》全文翻譯
《啞孝子》(《夢溪筆談》)文言文翻譯成白話文
《孤雁》(崔塗)古文和翻譯
《左遷至藍關示侄孫湘》(韓愈)古文翻譯成現代文
上一篇《桂枝香》(王安石)全文意思下一篇《庖丁解牛》(《莊子》)文言文全篇翻譯
文章導覽
發表評論取消回復
暱稱(必填)
郵箱(必填)
網址
圖片
表情
分類分類
選擇分類
《三略》全譯 (3)
《中庸》全譯 (28)
《列子》全譯 (9)
《史記》全譯 (111)
《周易》全譯 (64)
《周禮》全譯 (51)
《圍爐夜話》全譯 (175)
《圍爐夜話》翻譯(版本2) (158)
《墨子》全譯 (55)
《孝經》全譯 (19)
《孟子》全譯 (15)
《尚書》全譯 (12)
《山海經》全譯 (20)
《左傳》全譯 (33)
《智囊》全譯 (38)
《漢書》全譯 (113)
《素書》全譯 (6)
《老子》全譯 (71)
《聊齋誌異》全譯 (186)
《莊子》全譯 (24)
《詩經》全譯 (74)
《論衡》全譯 (76)
《論語》全譯 (20)
古文名篇翻譯 (1,330)
古詩詞翻譯 (3,068)
太平廣記01神仙女仙卷 (165)
太平廣記02道術方士卷 (96)
太平廣記03異人異僧釋證卷 (155)
太平廣記04報應徵應卷 (155)
太平廣記05定數感應卷 (155)
太平廣記06人品各卷 (155)
太平廣記07文才技藝卷 (155)
太平廣記08交際表現卷 (155)
太平廣記09夢幻妖妄卷 (155)
太平廣記10神鬼精怪卷 (155)
太平廣記11前生後世卷 (155)
太平廣記12雷雨山石草木卷 (155)
太平廣記13龍虎畜狐蛇卷 (155)
太平廣記14鳥蟲水族卷 (155)
太平廣記15蠻夷及傳記卷 (78)
太平廣記16雜傳雜錄卷 (140)
文言文翻譯 (894)
老子王弼注 (82)
詩詞名句 (896)
熱門文章
1《閒情記趣》(沈復)原文及翻譯2《先妣事略》(歸有光)文言文翻譯成白話文3《廉恥》(顧炎武)文言文翻譯成白話文4《師曠勸學》(劉向)古文翻譯5《淮南子·道應訓》全文翻譯6《王積薪聞棋》(李肇)文言文翻譯成白話文7《秋水》(《莊子》)全文及翻譯8《干將莫邪》(干寶)原文及翻譯9《蘇軾記游松風亭》(蘇軾)原文及翻譯10《管寧割席》(劉義慶)文言文翻譯成白話文11《不死之藥》(韓非)文言文翻譯成白話文12《小時了了,大未必佳》(劉義慶)全文及翻譯13《後漢書·江革傳》全文翻譯14《三王墓》(干寶)原文+譯文15《西門豹治鄴》(司馬遷)古文翻譯成現代文16《雜詩》(王維)譯文賞析17《原君(原臣)》(黃宗羲)全文及翻譯18《盲者說》(戴名世)全文意思19《歐陽修養魚記》(歐陽修)譯文賞析20《墨子·兼愛》全文翻譯
隨機文章
太平廣記09夢幻妖妄卷_0139.【王瞻】全篇古文翻譯
《賣癡呆詞》(范成大)全詩翻譯賞析
《般涉調·耍孩兒·借馬》(馬致遠)原文及翻譯
《梁書·裴子野傳》全文翻譯
應酬都不暇,一嶺是梅花。
(宋代張道洽《嶺梅》全文翻譯賞析)
天下興亡,匹夫有責。
(明末顧炎武《日知錄·正始》全文翻譯賞析)
道家經典《老子第22章》原文及譯文
太平廣記16雜傳雜錄卷_0106.【馮宿】古文全文現代文翻譯
《峴山懷古》(陳子昂)全文翻譯鑒賞
《訴衷情》(顧敻)詩篇全文翻譯
延伸文章資訊
- 1漢典“靡”字的基本解釋
靡”字的解釋,釋義,異體字,音韻方言,部首筆劃,康熙字典,說文解字,字源字形. ... 明·歸有光〈先妣事略〉:「室靡棄物,家無閒人。」.
- 2《先妣事略》(歸有光)文言文翻譯成白話文
入城,則緝纑,燈火熒熒,每至夜分。外祖不二日使人問遺。孺人不憂米鹽,乃勞苦若不謀夕,冬月爐火炭屑,使婢子為團,纍纍暴階下。室靡棄物,家無閒人。兒女大者攀衣,小者 ...
- 3室靡棄物意思 - 工商筆記本
2017年11月28日- 空糜弃物家无闲人的中文翻译室靡弃物,家无闲人出自(古文):归有光的《先妣事略》 翻译成白话文的意思是: 屋里没有废物,家里没有闲人.
- 4室靡弃物的意思_空糜弃物家无闲人的中文翻译 - 三人行教育网
空糜弃物家无闲人的中文翻译室靡弃物,家无闲人出自(古文):归有光的《先妣事略》翻译成白话文的意思是:屋里没有废物,家里没有闲人.
- 5靡- 萌典