第1360期:从一本奇书再谈谐音翻译– Humankind 人慈
文章推薦指數: 80 %
这段话摘自我昨天刚迷上的一本书“Humankind: A Hopeful History”,作者是荷兰历史学家Rutger Bregman. 这本书的英文译本2021年5月出版后迅速飙上纽时 ...
Skiptocontent
Anoldmansaystohisgrandson,“There’safightgoingoninsideme.It’saterriblefightbetweentwowolves.Oneisevil–angry,greedy,jealous,arrogant,andcowardly.Theotherisgood–peaceful,loving,modest,generous,honest,andtrustworthy.Thesetwowolvesarealsofightingwithinyou,andinsideeveryotherpersontoo.”
Afteramoment,theboyasks,“Whichwolfwillwin?”
Theoldmansmiles,“Theoneyoufeed.”
―RutgerBregman,Humankind:AHopefulHistory
今天的quote有点长,如果你刚才没太在意,可以再读一遍。
这段话摘自我昨天刚迷上的一本书“Humankind:AHopefulHistory”,作者是荷兰历史学家RutgerBregman.
这本书的英文译本2021年5月出版后迅速飙上纽时畅销榜,目前已被翻译成了30多种语言在世界各地出版,好评如潮,是本奇书。
我计划下周拜读,读完后再细谈内容。
今天只想聊聊这本书的书名。
这本书的台湾版书名是:《人慈:橫跨二十萬年的人性旅程,用更好的視角看待自己》
Photosource:https://www.eslite.com/product/1001110932682057527006
这个书名的亮点在哪里?
在第一个词:humankind–人慈。
Humankind是人类的总称,humanbeing+mankind.
由于本书的主旨是“世界遠比我們想像的美好,真正的威脅,是我們對於自己太悲觀。
”,所以译者把人类和仁慈两个词糅合成了一个词:人慈。
在我看来,这是一个很棒的谐音及双关语翻译。
*译者唐澄暐,台湾科幻作家、译者。
曾任《台湾立报》国际版版主及编译。
想起十几年前的一件小事……
当时我的老板是一个加拿大人,不知为什么特别反感人事部——不只是反感我们公司的人事部,而是反感所有地方的人事部这个部门,这个职能。
他每次说到人事部(HR)时,都会停顿一下,冷哼一声,然后故意把HumanResources说成HumanRemains.
有一次开会,与会的有几个老同事不懂英文,看他面目狰狞地说了句HumanRemains,就问我什么意思。
我当时绝对是醍醐灌顶灵机闪现哦,我说“他说人事部不干人事简直就是人屎部。
”
几个老同事秒懂,哈哈大笑,纷纷表示赞同,开会后半程变成了全民控诉公司HR的牢骚大会。
后来我仔细琢磨了一下,我当时随口的那么一句翻译实在太经典了。
Remains是粪便的意思,humanremains就是人的屎尿粪便排泄物,我当时把humanremains翻译成“人屎”,以此来对应他对Humanresources表达的极度厌恶的口气和立场。
这绝对算一个谐音双关语翻译经典,我认为完全可以进入翻译教科书。
HumanResources人事(部)
HumanRemains人屎(部)
【注意】尽管这个故事完全真实,但他的立场不代表佛老的立场。
读者中如有从事人事工作的人,敬请明鉴并谅解。
本文只谈翻译,与个人立场无涉。
第二个小故事
很多年前,我手下有个农民工,只有小学三年级文化,但酷爱看书,记忆力超群,能背一百多首宋词和全本《唐诗三百首》,会整本背诵三国演义(我亲测过——他一口气背了“破黄巾”一章里面的前两回,当时把我讶异得三天没睡好觉。
)
在我们很多个彻夜聊天的夜班上,该农民工给我讲过一个巧妙的谐音双关小笑话,我一直记得。
侍郎大人和御史大人不睦,两人经常拌嘴吵架,互相揶揄诋毁。
一日,两人同行,见一只野狗在街头觅食。
(注意下面精彩绝伦的对话)
御史指着野狗对侍郎说:咦,是狼是狗?(注意“是狼”谐音“侍郎”)
侍郎愣了一下(光速思考几秒钟后)说:此畜生遇肉吃肉,遇屎吃屎,想必是丧家之狗。
(注意“遇屎”谐音“御史”)
我的问题是:上面这段对话如何翻译成英文?怎样处理里面的谐音双关语?
有兴趣的读者可以尝试一下,欢迎贴出你的翻译。
Relatedposts:第393期:loanshark高利贷和马仔第808期:星巴克的服务员不叫服务员第697期:豆腐饭是什么吗?英语怎么说?第1330期:你会买无人驾驶汽车吗?你考虑过未来机器人的感受吗?
关注我们微信搜索“佛老扯英文”JoinFuolao–Groupcode:YSVMUPWMTheUnitedNationsWorldFoodProgramme
Searchfor:
Search
error:Contentisprotected
延伸文章資訊
- 1Humankind 释义| 柯林斯英语词典
Humankind 释义: You can refer to all human beings as humankind when considering them as a group. | ...
- 2人慈:橫跨二十萬年的人性旅程,用更好的視角看待自己
What makes this such a fantastic read is that it is equal parts fascinating and informative; many...
- 3人慈:橫跨二十萬年的人性旅程,用更好的視角看待自己電子書
- 4第1360期:从一本奇书再谈谐音翻译– Humankind 人慈
这段话摘自我昨天刚迷上的一本书“Humankind: A Hopeful History”,作者是荷兰历史学家Rutger Bregman. 这本书的英文译本2021年5月出版后迅速飙上纽时 ...
- 5Humankind: A Hopeful History - 博客來
書名:Humankind: A Hopeful History,原文名稱:人慈:橫跨二十萬年的人性旅程,用更好的視角看待自己,語言:英文,ISBN:9780316498814,頁數:480, ...