第二語言 - 華人百科

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

第二語言(Second Language)指人們在獲得第一語言以後再學習和使用的另一種語言。

經常作為輔助性語言以及通用語。

此外,第二語言亦可與第一語言並列為個人母語。

第二語言第二語言(SecondLanguage)指人們在獲得第一語言以後再學習和使用的另一種語言。

經常作為輔助性語言以及通用語。

此外,第二語言亦可與第一語言並列為個人母語。

第二語言的學習,往往可能是由于第一語言不再具有優勢(社會變遷、政治目的等)。

例如,加拿大普查即定義第一語言為"幼時初學之語言且持續使用",人類最早學習的語言有可能丟失,是為一種語言替換,這種情形可能發生在孩童隨著家庭徙居(因移民或國際認養)而進入一個全新的語言環境。

中文名稱第二語言外文名稱SecondLanguage作    用輔助性語言以及通用語我國情況據地區不同簡介這是按照時間先後定義的兩個術語。

"第一語言"(firstlanguage,L1)是我們從國小會的語言,簡稱"一語",也叫"母語"(mothertongue)。

在掌握第一語言之後,人們還可以繼續學習並在不同程度上掌握"第二語言"(簡稱"二語",secondlanguage,L2),甚至第三、第四語言。

"目的語"(targetlanguage),指人們正在學習的語言。

"外語"(foreignlanguage)也是一個常用術語,指的是外國語。

作為術語,外語是從國家角度定義的,第一、第二語言則是從個人角度定義的。

比如,阿拉伯語在英國是外語,但對阿拉伯裔英國人來說,則可能是他們的第一語言。

更多的時候,外語和第二語言相連。

比如,英語在中國是外語,也是大部分中國人的第二語言。

如果一個人學習了好幾種外語,則可以有第一外語(一外)、第二外語(二外)等。

這裏的"一"和"二"也是從個人角度進行的區分。

有時也可以看到"英語是中國的第一外語"這樣的說法。

這是說,在中國,把英語當成外語來學習的人是最多的。

第一語言一般情況下,第一語言是個人身份的標志,整體水準也高于第二語言。

特別的情況也有。

比如在美國,很多移民子女的第一語言不是英語,而是西班牙語、漢語、阿拉伯語等。

但是,上學之後,英語是主要的教學和交際語言,這些孩子的英語水準也與日俱進。

他們的第一語言往往隻在有限的範圍內使用,與英語的差距越來越大。

對于這些人來說,是第二語言(英語),而不是第一語言,標志了他們美國公民的身份(Scovel,2001)。

另外還有一種情況,有些人會說兩種或多種語言,幾乎同樣熟練,但這些語言是同時學會的,很難從時間上分出先後。

第一語言和第二語言兩個概念不能涵蓋這種現象。

第二語言第二語言可以在不同的環境中獲得。

以漢語為例,如果一個人是在課堂上學習,他的環境就是"課堂環境",也稱"正式環境";如果他不參加正式的課堂學習,而是在工作或生活中,在與中國人的交往中學習漢語,他的環境就是"自然環境"。

與環境有關的另一對術語是"外語環境"和"二語環境",它們的區分主要取決于課堂之外目的語是否常用。

如果目的語在社團中不常用,學習者在課堂之外很少有機會接觸,即為外語環境。

相反,如果目的語在社團中很常用,學習者在課堂之外經常有機會接觸,即為二語環境。

在日本學習漢語,是外語環境;在中國學習漢語,則為二語環境。

這裏有必要指出三點。

第一、二語環境和外語環境的對立,取決于目的語在社區中是否常用。

問題是,在外語環境中,學習者往往也是社區的成員,稱外語環境名副其實。

而在二語環境中,學習者一般不是社區的成員,稱二語環境是隻考慮學習者的結果。

因此,如果要保持一致,就應該隻從社區的角度來定義,所謂的二語環境稱為母語環境也許更合適(參見1.4)。

第二、外語環境和二語環境的區分,有時並不像一般認為的那麽簡單。

比如,通常情況下,加拿大被看成是一個雙語(英語和法語)國家。

不過,根據加拿大1996年人口普查的結果,在10個省中(加拿大共有12個省),會說兩種語言的人少于12%,隻會說法語的人少于0.5%。

對于法語學習而言,這10個省可以看成是外語環境。

另外兩個省,即魁北克(Quebec)和新伯倫瑞克(NewBrunswick),可以看成是二語環境(Masgoret&Garder,2003)。

第三、隨著科學技術的進步,特別是因特網的普及,二語環境和外語環境的區別可能會變得不那麽重要。

在傳統的外語環境中,通過因特網,學習者也可以聽到數量巨大的、真實的外語有聲材料。

盡管這並不意味著和母語者進行面對面的交流(有聽有說),但已經是很大的改善了。

使用情況大陸中國大陸的官方語言是中文(國語)。

在閩語區、粵語區、客語區、吳語區等區域的老一輩居民多以國語作為第二語言,一部分新生代則改用國語為第一語言。

一般官話區的學生從國小一年級開始學習英文為第二語言,也有些地區在幼稚園便已開始教授。

老一輩的人中第二語言為俄語的情況很普遍,主要是由于歷史上中蘇合作期所致。

香港香港的第一語言是廣東話,第二語言是英語和國語。

香港曾經被英國殖民統治長達155年,早年港府的官方語言亦隻有英語(中文于70年代成為第二官方語言),因此英語雖不是港人的第一語言,但其普及率卻十分高,日常商業活動、專上教育等絕大部分都以英語進行。

母語為英語的人士在香港生活也不會遇到大困難。

國語在香港(尤以中國大陸自由行旅客的旅遊熱點和購物場所)的使用率也逐漸提高。

20世紀末中國經濟急速成長,香港人也愈來愈註重國語,但僅會操國語的人士在香港生活的溝通上依然比較困難。

台灣目前台灣的官方語言及最普遍被使用的語言是國語(國語)。

不過台灣人口中除了少部分來自北京一帶的外省人外,其他大部分的外省人、鶴佬人、客家人及台灣原住民都有自己原本的語言,對于大部分年長一輩的台灣人來說,國語是他們進入學校或社會以後,才開始學習和使用的語言,平常在家庭和日常生活時,則使用自己的母語。

對他們來說國語是他們的第二語言,而閩南話、客家話、原住民各族語言和外省家鄉話是他們的母語。

而台灣年輕一代的人口中,因為大多數是在國語環境下成長,因此國語變成他們的第一語言(即是母語),而本來應該是母語的台灣話、客家話、原住民各族語言和外省家鄉話等,就變成第二語言或者不再使用。

2014年為止台灣人的第二語言,主要是以英語為多,另外台灣歷史上曾受到日本統治,因此一些老人和部分年輕人會以日語為第二語言。

相關詞條標準漢語漢語官方語言母語日耳曼語族法語漢藏語系法語(2)俄語中文日語外語拉丁字母阿拉伯語北方話第二語言教學南非語葡萄牙語閩語拉丁語義大利語南島語系2011年阿斯塔納-阿拉木圖亞洲冬季運動會朝鮮語加冷機場馬來語大不列顛島全球瀕危語言地圖相關搜尋第二語言習得第二語言教學第二語言習得研究其它詞條GrainvalidationViber三立綜合台世界人權宣言帝國與文明成熟晚娘下部:罪色杯水車薪波士頓馬拉松靈異陰陽錄玄日狩神鵰笨蛋、測驗、召喚獸2!米蘭達·可兒粽子做法經典情歌缺口陽明四季汽車旅館陶第二語言@華人百科第二語言



請為這篇文章評分?