體系跟制度怎麼不一樣? 好像英文的翻譯都是"system"。 請您 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

英文都为system, 这两个词的区别很微弱,很大一部分中国人都区别不开In a word, 制度,通常是指社会制度(social system); 体系,所涉及的范围更广(general system). Kat體系跟制度怎麼不一樣? 好像英文的翻譯都是"system"。

請您給例子Jan7,201311:33PM20Answers·2Sorry,IcannottypecomplicatedChineseonmycomputer. “体系”-----整体的系统,从开始到结束需要经历的所有步骤thewholesystemthatyouwillencounterfromtheverybeginningtotheend “制度”-----制定出来的规章制度,是人为设定的一些要求达到管理效果,therulessetupbymanaginggrouptomanange e.g.这个公司有上百年的历史,整个体系很合理高效,一些制度也很人性化。

----Thiscompanyhasahistoryofhundredyears.Systemhereisveryreasonableandhighlyefficient.Somerulesarealsoveryhumanized.January7,201301英文都为system,这两个词的区别很微弱,很大一部分中国人都区别不开 Inaword,制度,通常是指社会制度(socialsystem);体系,所涉及的范围更广(generalsystem) January7,201300Stillhaven’tfoundyouranswers?Writedownyourquestionsandletthenativespeakershelpyou!AskNowKatLanguageSkillsChinese(Mandarin),English,German,Slovak,SpanishLearningLanguageChinese(Mandarin),SpanishFollowArticlesYouMayAlsoLikeHowToMakePhoneCallsInEnglishEasierby13likes·1Comments10WaysToImproveYourEnglishSpeakingby87likes·3Comments3SecretsofUnderstandingFluentEnglishSpeechby69likes·1CommentsMorearticlesDownloadtheitalkiAppInteractwithnativespeakersaroundtheworld.



請為這篇文章評分?