三观正
文章推薦指數: 80 %
例如现在流行的说法是这个人三观很正英语里怎么说呢have a correct outlook on the world, life and values? 英语母语的人能听懂吗?会不会太formal?
Forums
Dictionarysearch:
English-Spanish
English-French
English-Italian
English-German
English-Dutch
English-Russian
English-Portuguese
English-Polish
English-Romanian
English-Swedish
English-Czech
English-Greek
English-Turkish
English-Chinese
English-Japanese
English-Korean
English-Arabic
Spanish-English
French-English
Italian-English
German-English
Dutch-English
Russian-English
Portuguese-English
Polish-English
Romanian-English
Swedish-English
Czech-English
Greek-English
Turkish-English
Chinese-English
Japanese-English
Korean-English
Arabic-English
Spanish-French
Spanish-Portuguese
Spanish-Catalan
French-Spanish
Portuguese-Spanish
Englishdefinition
Englishsynonyms
Englishcollocations
Englishusage
Italiandefinition
Spanishdefinition
Spanishsynonyms
Catalandefinition
Spanish
French
Italian
Login
Register
What'snew
Search
Rules/Help/FAQ
Members
InterfaceLanguage
Menu
Login
Register
Installtheapp
Install
OtherLanguageForums
中文+方言(Chinese)
Youareusinganoutofdatebrowser.Itmaynotdisplaythisorotherwebsitescorrectly.Youshouldupgradeoruseanalternativebrowser.
三观正
Threadstarter
andyhu
Startdate
Oct4,2018
A
andyhu
Member
Chinese-Mandarin
例如现在流行的说法是这个人三观很正
英语里怎么说呢haveacorrectoutlookontheworld,lifeandvalues?英语母语的人能听懂吗?会不会太formal?
hx1997
SeniorMember
汉语普通话Chinese-Mandarin
感觉correct这词太强了,你不能说和你三观不同的就是incorrect,太judgemental。
(所以普世价值是universalvalues,到处都有的价值观)
A
andyhu
Member
Chinese-Mandarin
改成righteous了,有没有更精准的符合母语者习惯的说法?普世价值感觉好像是搞意识形态那一套,这个词已经变味了啊
Lasteditedbyamoderator:Oct4,2018
S
Skatinginbc
SeniorMember
Mandarin
threeproperviews:properviewsoflife,ofvalues,andoftheworld.
andyhusaid:
haveacorrectoutlookontheworld,lifeandvalues?英语母语的人能听懂吗?
Clicktoexpand...
能懂
andyhusaid:
haveacorrectoutlookontheworld,lifeandvalues?...会不会太formal?
Clicktoexpand...
不会
hx1997said:
你不能说和你三观不同的就是incorrect
Clicktoexpand...
同意
Lastedited:Oct4,2018
A
andyhu
Member
Chinese-Mandarin
谢谢大家,那把correct改成righteous的话合适吗?
S
Skatinginbc
SeniorMember
Mandarin
worse,更不合适
A
andyhu
Member
Chinese-Mandarin
那最清晰直观的方式应该怎样讲呢?Havegoodvalues?
Lastedited:Oct6,2018
S
Skatinginbc
SeniorMember
Mandarin
andyhusaid:
那最清晰直观的方式应该怎样讲呢?
Clicktoexpand...
Skatinginbcsaid:
properviewsoflife,ofvalues,andoftheworld.
Clicktoexpand...
“三观正”也就指世界观、价值观、人生观是为大众所接收,所认可的。
proper:(1)sociallyacceptable(为大众所接收的),(2)appropriateorsuitedforsomepurpose,uptoarequiredorregularstandard(达标准,能被认可,能被同意许可的acceptable).
R
rspcaf
SeniorMember
china
Thisguyhascorrect"threevalues".
brofeelgood
SeniorMember
English,中文
Aright-mindedperson.
A
andyhu
Member
Chinese-Mandarin
谢谢大家!能否再问下网络流行语里常见的三观不合怎么说?
SuperXW
SeniorMember
Beijing/HongKong
Mandarin
“三观不合”需要语境。
既然知道了“三观”,那整句就不难翻译。
比如“我们三观不合”,可以说Wehavedifferentviewsoflife,values,andtheworld.
rspcafsaid:
Thisguyhascorrect"threevalues".
Clicktoexpand...
B/W/H?
brofeelgood
SeniorMember
English,中文
Tohaveincompatiblevalues.
A
andyhu
Member
Chinese-Mandarin
I'veheardanewtranslationabout三观正.Howabout"haveagoodmoralcompass"?
Youmustloginorregistertoreplyhere.
Share:
Facebook
Twitter
Reddit
WhatsApp
Email
Share
Link
OtherLanguageForums
中文+方言(Chinese)
Top
延伸文章資訊
- 1優質偶像變渣男?「顛覆三觀」英文怎麼說?
This totally boggles my mind. 完全顛覆三觀。 boggle 是「(使)難以想像」,boggle my mind 表示「使我難以想像」 ...
- 2三观不合的最佳英文翻译是什么?? - 知乎
想用英语跟别人解释这个词,但是三观这个东西直译过来用英文说出来别人听起来又太别扭。百度翻译谷歌翻译…
- 3"三觀不合" 英文怎麼說? - 人人焦點
"三觀不合" 英文怎麼說? ; 【三觀】的字面理解就是世界觀:world view 人生觀:outlook on life 價值觀:value 歪果仁表達類似的意思時,一般用. 牛津 ...
- 4第511期:三观一致英语怎么说? - 佛老扯英文
所谓“三观”,指的是世界观、人生观、价值观。一般生活中的人际交流其实是很难深入到这三层都包括的程度的。人对世界宇宙生命的观点和信仰 ...
- 5歪果仁怎麼表達「三觀不合」?not the same? | 從零開始學英語
"三觀正" 英文怎麼說? ... 你會不會想到correct、right? 那觀點不同的人就是incorrect或者wrong了? ... 我喜歡和他聊天,因為他這個人三觀挺正。