三观正

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

例如现在流行的说法是这个人三观很正英语里怎么说呢have a correct outlook on the world, life and values? 英语母语的人能听懂吗?会不会太formal? Forums Dictionarysearch:  English-Spanish English-French English-Italian English-German English-Dutch English-Russian English-Portuguese English-Polish English-Romanian English-Swedish English-Czech English-Greek English-Turkish English-Chinese English-Japanese English-Korean English-Arabic Spanish-English French-English Italian-English German-English Dutch-English Russian-English Portuguese-English Polish-English Romanian-English Swedish-English Czech-English Greek-English Turkish-English Chinese-English Japanese-English Korean-English Arabic-English Spanish-French Spanish-Portuguese Spanish-Catalan French-Spanish Portuguese-Spanish Englishdefinition Englishsynonyms Englishcollocations Englishusage Italiandefinition Spanishdefinition Spanishsynonyms Catalandefinition Spanish French Italian Login Register What'snew Search Rules/Help/FAQ Members InterfaceLanguage Menu Login Register Installtheapp Install OtherLanguageForums 中文+方言(Chinese) Youareusinganoutofdatebrowser.Itmaynotdisplaythisorotherwebsitescorrectly.Youshouldupgradeoruseanalternativebrowser. 三观正 Threadstarter andyhu Startdate Oct4,2018 A andyhu Member Chinese-Mandarin 例如现在流行的说法是这个人三观很正 英语里怎么说呢haveacorrectoutlookontheworld,lifeandvalues?英语母语的人能听懂吗?会不会太formal?   hx1997 SeniorMember 汉语普通话Chinese-Mandarin 感觉correct这词太强了,你不能说和你三观不同的就是incorrect,太judgemental。

(所以普世价值是universalvalues,到处都有的价值观)   A andyhu Member Chinese-Mandarin 改成righteous了,有没有更精准的符合母语者习惯的说法?普世价值感觉好像是搞意识形态那一套,这个词已经变味了啊   Lasteditedbyamoderator:Oct4,2018 S Skatinginbc SeniorMember Mandarin threeproperviews:properviewsoflife,ofvalues,andoftheworld. andyhusaid: haveacorrectoutlookontheworld,lifeandvalues?英语母语的人能听懂吗? Clicktoexpand... 能懂 andyhusaid: haveacorrectoutlookontheworld,lifeandvalues?...会不会太formal? Clicktoexpand... 不会 hx1997said: 你不能说和你三观不同的就是incorrect Clicktoexpand... 同意   Lastedited:Oct4,2018 A andyhu Member Chinese-Mandarin 谢谢大家,那把correct改成righteous的话合适吗?   S Skatinginbc SeniorMember Mandarin worse,更不合适   A andyhu Member Chinese-Mandarin 那最清晰直观的方式应该怎样讲呢?Havegoodvalues?   Lastedited:Oct6,2018 S Skatinginbc SeniorMember Mandarin andyhusaid: 那最清晰直观的方式应该怎样讲呢? Clicktoexpand... Skatinginbcsaid: properviewsoflife,ofvalues,andoftheworld. Clicktoexpand... “三观正”也就指世界观、价值观、人生观是为大众所接收,所认可的。

proper:(1)sociallyacceptable(为大众所接收的),(2)appropriateorsuitedforsomepurpose,uptoarequiredorregularstandard(达标准,能被认可,能被同意许可的acceptable).   R rspcaf SeniorMember china Thisguyhascorrect"threevalues".   brofeelgood SeniorMember English,中文 Aright-mindedperson.   A andyhu Member Chinese-Mandarin 谢谢大家!能否再问下网络流行语里常见的三观不合怎么说?   SuperXW SeniorMember Beijing/HongKong Mandarin “三观不合”需要语境。

既然知道了“三观”,那整句就不难翻译。

比如“我们三观不合”,可以说Wehavedifferentviewsoflife,values,andtheworld. rspcafsaid: Thisguyhascorrect"threevalues". Clicktoexpand... B/W/H?   brofeelgood SeniorMember English,中文 Tohaveincompatiblevalues.   A andyhu Member Chinese-Mandarin I'veheardanewtranslationabout三观正.Howabout"haveagoodmoralcompass"?   Youmustloginorregistertoreplyhere. Share: Facebook Twitter Reddit WhatsApp Email Share Link OtherLanguageForums 中文+方言(Chinese) Top



請為這篇文章評分?