但「CP值」在英文裡可不能直接... - Lingvist Taiwan 200小時 ...
文章推薦指數: 80 %
我們常說一個東西的CP值很高~但「CP值」在英文裡可不能直接翻成✖️CP value 哦! 實際上CP值的英文是⭕Cost-performance ratio ,中文也可以稱為性價比。
那麼如果想用 ...
跳到此頁面的區塊無障礙環境說明按alt+/可開啟這個功能表Facebook電子郵件地址或手機號碼密碼忘記帳號?建立新帳號你暫時遭到封鎖你暫時遭到封鎖看來你過度使用了這項功能。
你已被暫時停用此功能。
中文(台灣)English(UK)BahasaIndonesia日本語ภาษาไทยTiếngViệt한국어EspañolPortuguês(Brasil)Français(France)Deutsch註冊登入MessengerFacebookLiteWatch地標遊戲MarketplaceFacebookPay職缺OculusPortalInstagramBulletin本地募款活動服務投票資訊中心社團關於刊登廣告建立粉絲專頁開發人員工作機會隱私政策CookieAdChoices使用條款使用說明設定活動紀錄Meta©2022
延伸文章資訊
- 1「CP 值很高」英文怎麼說? | 學英文吧!帶你走向世界
吃到好吃又便宜的美食,你是不是也會大讚「CP 值太高了吧」!CP 值是「花費cost 和performance 效益的比值」,這個比值一高,就是很划算的意思!
- 2CP值、太OP了吧!6 個外國人聽不懂的英文縮寫 - Vogue Taiwan
台灣人習慣說某商品「CP 值」很高,其中的「CP 值」源自英文cost-performance ratio,意指「性價比」,然而在國外並不常見「CP 值」這個用法。如果要形容 ...
- 3性價比- 維基百科,自由的百科全書
- 4但「CP值」在英文裡可不能直接... - Lingvist Taiwan 200小時 ...
我們常說一個東西的CP值很高~但「CP值」在英文裡可不能直接翻成✖️CP value 哦! 實際上CP值的英文是⭕Cost-performance ratio ,中文也可以稱為性價比。 那麼如果...
- 5cost performance ratio-CP值 - 經理人
CP 值直接翻成英文是cost performance ratio,但是這個詞其實是專業術語,不會用在日常生活中形容東西划算,千萬不要跟老外用這個詞來聊某東西很划算。