Real English - 餐廳有「雷」怎麼說? The dish is a bomb ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

現在大家消費之前都習慣上網查一下評論,擔心「踩到雷」,也就是不盡如人意的產品或體驗等,美式英文中有一個對等的說法,但不是「地雷」(mine),而是炸彈(​ ... JumptoSectionsofthispageAccessibilityhelpPressalt+/toopenthismenuNoticeYoumustlogintocontinue.LogintoFacebookYoumustlogintocontinue.LogInForgottenaccount?·SignupforFacebookEnglish(UK)中文(简体)Bahasa



請為這篇文章評分?