"a sense of accomplishment " 和"a sense of achievement " 的 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

There is no difference, but accomplishment is used more often. There is no difference, but accomplishment is used more often. 查看翻譯. 英語(美國) 法語(法國) 德語 意大利語 日語 韓語 波蘭語 葡萄牙語(巴西) 葡萄牙語(葡萄牙) 俄語 中文(簡體) 西班牙語(墨西哥) 中文(繁體,臺灣) 土耳其語 越南語 註冊 登入



請為這篇文章評分?