同樣都是「轉動」,orbit、revolve、rotate、spin的差別在哪裡?
文章推薦指數: 80 %
英文中好多字都有「轉、旋轉、轉動」的意思,像是orbit、revolve、rotate、spin......等,這些字差在哪裡,又有哪些字能用來表示剛才提到的「公轉」呢 ...
集團資訊關於我們集團介紹我們的團隊旗下媒體關鍵評論網everylittled.INSIDE運動視界Cool3c電影神搜未來大人物歐搜哇商益旗下節目多元服務Ad2Taketla拿票趣關鍵議題研究中心Cr.EDShareParty達思智能科技士奇傳播與我們合作內容行銷與廣告業務異業合作原創內容暨內容媒體業者合作加入我們新聞中心
2020/05/15,生活PhotoCredit:Shutterstock/達志影像希平方-攻其不背秉持對英文教學的專業及熱忱,讓所有人能夠用豐富又有趣的線上影音資源,一起輕鬆愉快學好英文。
看更多此作者文章...訂閱作者收藏本文每月一杯咖啡的金額,支持優質觀點的誕生,享有更好的閱讀體驗。
立即支持一邊看影片一邊學天文是不是很有趣呢?影片中,行星們的歌詞唱到「我們繞著太陽轉」,你還記得是用上哪個動詞嗎?英文中好多字都有「轉、旋轉、轉動」的意思,像是orbit、revolve、rotate、spin......等,這些字差在哪裡,又有哪些字能用來表示剛才提到的「公轉」呢?今天就跟著希平方一探究竟吧!orbit、revolve、rotate、spin差在哪裡? orbit英英字典的解釋是tomoveinanorbit(=acurvedpath)aroundamuchlargerobject,especiallyaplanet,star,etc.(沿著一個曲線軌道繞著一個比自身大得多的物體移動,尤指行星、恆星等),因此要表示行星「繞著太陽公轉」,自然可以用orbit這個字囉!例如:
TheearthorbitstheSuninacounterclockwisedirection.(地球以逆時鐘的方向繞著太陽公轉。
)而orbit除了動詞的用法,也可以作為名詞表示「軌道」,例如:Thenewtelecommunicationsatelliteisnowinorbit.(新的通訊衛星目前已步入軌道。
) revolve除了orbit,我們也可以用revolve來表示「公轉」,它的英英字典解釋是:togoinacirclearoundacentralpoint(繞著一個中心點轉圈),而這個點尤其是指「自身以外的點」。
那地球公轉時是繞著「太陽」這個自身以外的點轉動,因此自然可以用revolve來表示囉!例如:Ittakestheearthabout365daystorevolvearoundtheSun.(地球公轉太陽一圈大概會花上365天。
)說到revolve,就不得不提一個相當實用的表達法:thinkthe(whole)worldrevolvesaround(someone)。
它的字面意思是「認為全世界繞著某人轉動」,其實就是在說某人「自以為自己很重要、很了不起」喔,帶有負面含意。
例如:It’sobviousthatshethinksthewholeworldrevolvesaroundherandthatweshouldalldropeverythingtohelpher.(她顯然以為自己最了不起,而我們應該丟下一切去幫她。
) rotate這個字常常會跟revolve比較。
它的英英字典解釋是:tomoveorturnaroundacentralfixedpoint;tomakesomethingdothis(繞著一個固定的中心點移動或轉動;或讓某物這樣做),那跟revolve不一樣的是,這個點尤其指一個位於自身以內的點,所以要表示旋轉椅、門把、扇葉...轉動時,都常用到這個字喔!例如:
Sherotatedthehandleslowly,tryingnottowakeupthekids.(她緩慢地轉動門把,試著不吵醒孩子們。
)Astrangenoiseoccurseverytimethefanbladesstarttorotate.(這電扇扇葉開始轉動時都會出現一個奇怪的聲音。
)因為rotate指的是在一個自身以內的點轉動,因此比較不會用來表示地球「公轉」,但因為地球自轉時就是繞著一個地球內部的軸去轉動,因此可以用來表示地球「自轉」。
例如:TheearthrotatesonitsaxiswhileitrevolvesaroundtheSun.(地球繞著太陽公轉的同時也會繞著自己的軸自轉。
) spin要表示「自轉」,除了用rotate,也可以用spin這個字。
它的英英字典解釋是:toturnroundandroundquickly;tomakesomethingdothis(一圈又一圈快速轉動;或讓某物這樣做)。
例如:Theearthspinscounterclockwisefromwesttoeast.(地球由西向東逆時鐘自轉。
)不過spin跟其他字不同的地方在於它更強調「(使)快速轉動」的涵義喔!例如:Let’sspinacointoseewhoshouldgofirst.(我們來轉硬幣看誰應該先去。
)Thekidjumpedwithjoywhenshesawthepinwheelspinninginthewind.(那女孩看到風車在風中轉動時開心地跳了起來。
)而我們中文常說的「天旋地轉」,其實也可以用到spin這個字,例如:
Aftertakingthemedicine,Ifeltmyheadspinning.(我吃下那藥後感到天旋地轉。
)文章最後,我們來簡單複習一下這幾個字的差別。
orbit指「繞著一個較大物體轉動」,revolve指「繞著一個自身以外的點轉動」,兩者都可以用來表示「公轉」;rotate指「繞著一個自身以內的點轉動」,可以用來表示「自轉」;spin也可以表示「自轉」,但更強調「快速轉動」的涵義。
看完今天的專欄後,相信大家也更了解orbit、revolve、rotate、spin這幾個字了,以後看到時應該就不會被「轉」暈囉!本文經希平方-線上學英文授權刊登,原文以〈圈圈圓圓圈圈,都是『轉』圈圈,英文怎麼不一樣?〉為題發表責任編輯:潘柏翰核稿編輯:翁世航
Tags:旋轉公轉轉動orbitrevolverotateSpinMore...
Sponsored2022/10/21,運動PhotoCredit:TNLBrandStudio廣編企劃由關鍵評論網媒體集團《業務團隊》製作,由各品牌單位贊助。
業務與行銷相關合作,歡迎與我們聯繫。
看更多此作者文章...訂閱作者收藏本文每月一杯咖啡的金額,支持優質觀點的誕生,享有更好的閱讀體驗。
立即支持隨著疫情漸緩、解封在前,延宕的馬拉松賽事也在近期逐漸回歸。
「嘿,這陣子都在哪跑?」、「最近有報比賽嗎?」、「該約一波團練了吧!」,雨後春筍般,跑友群裡捎來各種久違問候。
PhotoCredit:TNLBrandStudio回歸熟悉的練跑路線,當然也不能少了熟悉的它。
無論日常跑場,始終如一地伴你穩健向前正所謂「沒穿過、也聽過」,這麼一雙「老朋友」相信大家都不陌生。
源自1997年,MIZUNOWAVERIDER系列轉眼將邁入第26個年頭。
風行超過四分之一個世紀的經典鞋款,向來不以譁眾取寵的設計為主打,以最實在的舒適感受,擄獲跑友芳心,為其冠上「國民跑鞋」美名。
乘載25年的科技基礎,WAVERIDER正式迎來新作26代,以「平穩推進、流暢前行」為主打,WAVERIDER26定位為馬拉松4.5小時左右完賽的鞋款。
至於此代又有什麼革新之處呢?最彈中底科技厚磅加持,熟悉的RIDER最對味MIZUNOWAVERIDER26最明顯的就是肉眼可見的增量中底體積。
延續前作設定,WAVERIDER26仍採全掌式上下層ENERZY素材,掌跟差部分雖維持在12mm,但因鞋底高度增加2mm,視覺上整體比上一代加厚不少,實際上腳的感受也較以往厚實許多,「類厚底跑鞋」的厚磅腳感,讓人未跑就先對其緩震性能增添不少信心。
重點是,延續「國民跑鞋」一貫的親民特性,初學者不用擔心不能駕馭。
而灰白色網布鞋面與銀灰線條的搭配,加上中底漸層外觀的類波浪造型,以及藍、紅配色橡膠顆粒相間的鞋底,在鞋型、LOGO位置沒有太大變動的情況下,細節設計讓WAVERIDER26更顯簡潔、俐落,對比過去略顯樸素、笨重的外觀,多了流線速度感,簡單說:這雙主打配色就是「好看」。
PhotoCredit:TNLBrandStudio乘載25年的科技基礎,WAVERIDER正式迎來新作26代。
PhotoCredit:TNLBrandStudioWAVERIDER26明顯增量的中底體積,實際上腳的感受也較以往更為厚實。
PhotoCredit:TNLBrandStudio中底漸層外觀的類波浪造型,以及藍、紅配色顆粒橡膠相間的鞋底,細節設計讓WAVERIDER26更顯簡潔、俐落。
除了透氣度在水準之上,與歷代設定相同,針對腳板較寬的跑者,WAVERIDER26亦有寬楦版本可以選擇。
就穿著感受而言,體感在重量上基本與前代無異,無車縫一體式鞋舌與後跟穩定塑料的結合,其包覆與支撐度都較前代更有感,尤其遇到過彎或不平路面時,雙腳與跑鞋的緊密貼合,都讓人可以更無憂地邁開步伐。
至於常被跑友笑稱「穿不壞宛如做慈善般」的招牌X10大底,在此作中也沒有缺席。
連接大底前掌的橡膠設計不只讓推進效果加乘,優越的抓地力與耐磨性,遇到溼滑路面也能穩住腳步,面對高跑量、長距離訓練更是好擋、耐操。
PhotoCredit:TNLBrandStudio側拍也好看,中底外側可見的抗扭性垂直設定,不僅讓整體穩定、支撐度再升級,本作平行波浪片在中底科技的加持下,除了給予腳跟落地時的穩定與回彈,透過波浪型的特殊結構,充分達到分散衝擊力的效果。
PhotoCredit:TNLBrandStudio一體式車縫鞋舌,不只舒適貼合,與鞋底藍紅配色相呼應的LOGO圖騰,可以看出細節設計上的巧思。
PhotoCredit:TNLBrandStudio透氣度在水準之上的緹花網布鞋面,透心涼不敢說,但絕對是跑步有風;另外亦有平織版本可以選擇。
PhotoCredit:TNLBrandStudio常被戲稱「穿不壞」的耐磨X10大底,連接前掌的橡膠設計,及SMOOTHRIDE大底彎曲溝槽都讓推進力更加乘。
說了這麼多,相信「跑感」還是大家最關注的話題。
無論是初跑新手,或是習慣輕鬆跑、長距離穩定輸出,甚至是具強烈緩震、穩定需求類型的跑者,WAVERIDER26絕對會是你相當萬用的好戰友。
PhotoCredit:TNLBrandStudio初跑新手,或是習慣輕鬆跑、長距離穩定輸出,甚至是具強烈緩震需求類型的跑者,WAVERIDER26絕對會是你相當萬用的好戰友。
若要用一個字總結WAVERIDER26,就是一個「穩」字。
中底上下層ENERZY材質之間的WAVEPLATE在雙腳落地時瞬間「擠壓、回彈」的效果,充分展現最彈中底科技的柔軟性與緩震性能。
雖然外底紋路從橫向切割改為一體式,致使前掌活動角度有些牽制,但整體與前掌SMOOTHRIDE大底的彎曲溝槽設計搭配,仍創造出每一步都是平順安穩的流暢感。
PhotoCredit:TNLBrandStudioWAVERIDER26中底上下層ENERZY材質之間的WAVEPLATE在雙腳落地時瞬間「擠壓、回彈」的效果,充分展現最彈中底科技的柔軟性與緩震性能,創造出每一步都是平順安穩的流暢感。
升級有感的超經典,不會被停止不停地「RUN」為平穩推進、流暢前行而生的WAVERIDER26,雖在科技運用上承襲前代所長,不免會引來與前作似乎沒有太大差異的聲音,但對這樣具一定年代歷史的跑鞋來說,所謂的革新,並非得要全盤打掉重練,細節之處的升級,以及能夠堅守特色並持續演進超過四分之一個世紀,若這不是經典什麼才是呢!
PhotoCredit:TNLBrandStudio為平穩推進、流暢前行而生的WAVERIDER26,堅守特色並持續演進超過四分之一個世紀,後疫情時代的乘風破浪,繼續穿上經典繼續RUN!
Tags:Mizuno路跑慢跑中底科技馬拉松ENERZY波浪片WAVERIDER26X10大底慢跑鞋More...李家超首份施政報告「以習講話作藍圖」,推多項措施「引才」1則觀點AI繪圖之亂:藝術已死,人類輸了,人工智慧將抹殺台灣藝文產業?11則觀點鴻海科技日發表MODELB跨界休旅、MODELV電動皮卡;未來10年堅持CDMS模式,要當全球車商的夥伴1則觀點雪羊:基於這五個事實查核基礎,曾格爾「13小時無氧速攀Manaslu」的可能性奇低無比1則觀點心臟保健指南:除了控制好血糖和血壓,也該戒掉抽菸喝酒的習慣1則觀點「私募股權基金」不只為產業轉型引進資金,還提供管理專業人才創造價值1則觀點2022年11月15日將達到80億人,我們的地球能養活多少人口?1則觀點我們印象中的「安平古堡」其實不是古蹟?「熱蘭遮堡」到底是什麼意思?1則觀點《預防猝死超圖解》:心絞痛與心肌梗塞合稱「缺血性心臟病」,兩者有什麼不同?1則觀點心肌梗塞時別大力咳嗽,不然連小命都一起咳掉了1則觀點
延伸文章資訊
- 1原地旋轉英文 :: 訂房資訊網
原地旋轉英文翻譯:zeroforwardvelocityoperation…,點擊查查綫上辭典詳細解釋原地旋轉英文發音,英文單字,怎麽用英語翻譯原地旋轉,原地旋轉的英語例句 .
- 2原地轉圈英文 :: 訂房資訊網
訂房資訊網,打圈英文,原地打轉英文,地球自轉公轉英文,公轉自轉英文,原地英文,繞英文, ... 點擊查查綫上辭典詳細解釋原地旋轉英文發音,英文單字,怎麽用英語翻譯原地 ...
- 3原地转向- 维基百科,自由的百科全书
原地转向(英語:spin turn、neutral turn、counter-rotation turn,日语:超信地旋回)為坦克、挖土機及其他一些履帶車輛的一種作動方式。它利用左右履帶等速且相...
- 4原地旋轉的英文單字 - 漢語網
【原地旋轉】的英文單字、英文翻譯及用法:pirouettev. (芭蕾舞)用腳尖旋轉;n. (芭蕾舞)單腳尖旋轉。漢英詞典提供【原地旋轉】的詳盡英文翻譯、用法、例句等.
- 5Spin, whirl, rotate and revolve 四个表示“旋转” 的近义词
在这四个近义词当中,哪两个强调物体“快速地旋转”? ... “我在读英文的时候,发现了一些意思很像的单词,但是我不是很清楚他们之间的差别。