死无葬身之地的意思和英文翻译 - 俗语大全

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

如果婚姻是爱情的坟墓,没有婚姻就是死无葬身之地。

对应英文:If marriage is the grave of love, no marriage is death without a graveyard. 我不能眼睁睁的看着你们有 ... 俗语大全 常用俗语 英语俗语 十二生肖歇后语 成语故事 热门俗语 家乡俗语汇总 关于母爱的俗语 描写自然风光的俗语 有关桥的俗语汇总 民间俗语 地方俗语 俗语歇后语大全 民间桥的俗语累积       您当前的位置:俗语大全>>常用俗语>>死无葬身之地 返回俗语大全 三字俗语汇总 关于土特产的俗语 关于牛的俗语 关于熟能生巧俗语 关于团结的俗语 三国俗语汇总 人贵有自知之明 身正不怕影子斜 打铁先得自身硬 恶不可积过不可长 放下屠刀立地成佛 脚上的泡是自己走的 金无足赤人无完人 白眼狼娶了媳妇忘了娘 不养儿不知父母恩 不愿金玉贵但愿子孙贤 快速导航 俗语快速索引 常用俗语汇总 雨的俗语汇总 关于长城的俗语 三字俗语大全 莲的俗语 关于金钱的俗语 俗语大全之死无葬身之地 死无葬身之地对应英文:Dieaterribledeath 死无葬身之地sǐwúzàngshēnzhīdì〖解释〗死了没有地方埋葬。

形容惨死或严厉的惩罚。

如果婚姻是爱情的坟墓,没有婚姻就是死无葬身之地。

对应英文:Ifmarriageisthegraveoflove,nomarriageisdeathwithoutagraveyard. 我不能眼睁睁的看着你们有危险而无动于衷啊,还好他没有伤害你们,要不然我一定让他死无葬身之地!对应英文:Ican'thelplesslylookingatyouofthedangerandunmoved,wellhedidn'thurtyou,orelseIwilllethimdieaterribledeath! 有人说,婚姻是爱情的坟墓,但要是没有了婚姻,爱情岂不是死无葬身之地。

对应英文:Somepeoplesaythatmarriageisthegraveoflove,butwithoutmarriage,loveisnotdieaterribledeath. 如果婚姻是爱情的坟墓,没有婚姻就是死无葬身之地。

对应英文:Ifmarriageisthegraveoflove,nomarriageisdeathwithoutagraveyard. 我不能眼睁睁的看着你们有危险而无动于衷啊,还好他没有伤害你们,要不然我一定让他死无葬身之地!对应英文:Ican'thelplesslylookingatyouofthedangerandunmoved,wellhedidn'thurtyou,orelseIwilllethimdieaterribledeath! 有人说,婚姻是爱情的坟墓,但要是没有了婚姻,爱情岂不是死无葬身之地。

对应英文:Somepeoplesaythatmarriageisthegraveoflove,butwithoutmarriage,loveisnotdieaterribledeath. 凡夫俗子们虽然只能听天由命,但他们最为惧怕的不是活着的苦难,而是“死无葬身之地”。

对应英文:Everymanalthoughonlyingod'shands,buttheyaremostafraidofisnotalive,butto"dieaterribledeath." 婚姻治愈了爱情的偏执的妄想,也埋葬了爱情;没有婚姻,爱情死无葬身之地。

对应英文:Curedtheparanoiddelusionsoflove,marriagealsoburiedthelove; 俗语死无葬身之地sǐwúzàngshēnzhīdì是http://www.1617c.com翻译整理编辑,详细注释了中文意思及例子和对应的英文,如需转载请注明出处。

原文地址:http://www.1617c.com/changyong/262.shtml,如随意抓取,会追究相关责任。

明·王世贞《鸣凤记·写本》:“相公坚执如此,夫妇死无葬身之地矣!”〖示例〗   其它俗语及英文翻译 知足者常乐 有志不在年高 有人欢喜有人愁 医学衷中参西录  俗语歇后语大全 为了方便广大网友学校俗语,积累俗语方面的知识,本站收集了所以有关桥的俗语,英语俗语,关于母爱的俗语,关于长城的俗语 描写自然风光的俗语,雨的俗语,家乡俗语,三国俗语等等,希望你们能从本站查到自己想要的内容,本站所有内容均是网上收集后进行了修正和注释,如要转载请注明出处。

www.1617c.com。

民间俗语-地方俗语常用俗语的意思 湘ICP备10204255号-1湖南省公安局长沙分局备案编号:34301081270 俗语大全版权所有Copyright©2008-2013www.1617c.comAllRightsReserved.



請為這篇文章評分?