情急之下”怎麼翻譯成英文| Yahoo奇摩知識+

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

\"情急之下\"怎麼翻譯成英文意思相同的片語也行但不要用翻譯機用者一律不選為最佳答案in time of crisis 的用法呢.放錢面還後面呀情急之下就是匆忙,匆促的情況,可以用 in a hurry or hastly(2個皆為副詞) ex: In my haste I forgot to lock the door.情急之下我忘了鎖門.(haste在這是名詞,也可以用with haste放在句尾)ex: I forgot to lock the door in a hurry. 我匆忙之下忘了鎖門"情急之下" ---- 可簡單說是in a te



請為這篇文章評分?