敷衍, 草率, 馬虎, 掛在嘴上說說- 每日一辭(英) - ELISA ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

敷衍, 草率, 馬虎, 掛在嘴上說說- 每日一辭(英) 敷衍了事,草率做事Meaning:A superficial effort made without care or enthu. ELISAENGLISH'sBlog英語園地 跳到主文 文章版權所有-請勿竊取.ALLRIGHTSRESERVED. 部落格全站分類:不設分類 相簿 部落格 留言 名片 公告 Disclaimer:ElisaEnglish文章版權所有-請勿竊取."CopyrightbyElisaEnglish".Theviewsexpressedaremineonly.未經我(ElisaEnglish)的許可請勿轉貼我的文章及翻譯。

請尊重智慧財產權,以免觸法。

Legalactionswillbetakenifcopyrightinfringementisfound. 文章連結 elisaenglish.pixnet.net/blog/ Aug10Sat201322:08 敷衍,草率,馬虎,掛在嘴上說說-每日一辭(英) 敷衍,草率,馬虎,掛在嘴上說說-每日一辭(英)    敷衍了事,草率做事 Meaning:Asuperficialeffortmadewithoutcareorenthusiasm   ForExample: Wejustskimpthroughourwork,soastobedonewithit. Wejustskipthroughourwork,soastobedonewithit. Itisnotagoodworkethictoskimponeffortofwhat’sassignedtoyou. Doingyourjobsuperficiallyorperfunctorilyisnotagoodworkethic. Idon’thavemuchtimetocleanthehouse,soIjustgivetheflooralickandapromise.   敷衍,草率,馬虎 Itiswellknownthatpoliticianspayonlycursoryattentiontothevoters’need. Politiciansaremastersoffalselistening.Whencampaigning,theywouldalwayspretendtolistentotheconcernsofthevotersbutwithoutanyintentiontocarryouttheirpromises. Ma’sperfunctoryattitudecomesfromhisapathetic(麻木不仁),ignorant(無知)andindifferent(冷漠,漠視)personality.Howcanyouexpecthimtobeabletolistentohispeople’sneed?Hehasneitherfeelingfornorinterestinhowtheysufferorwhattheyneed. Theworkperformedisreallyshoddy(粗製濫造). ItishardtofindawordorphraseinEnglishthatcloselymatchthemeaningof敷衍inChinese.Differentwords/phrasesareuseddependingonthesituationandtheycanmeandifferentthingswhenusedinadifferentsituation.   Forexample: Paylipservice(掛在嘴上說說) Governmentusuallypayslipservicetocarryingoutpromisestheymadeduringcampaign.   Brushoff =Toignore(忽視),todisregard(漠視), Ihaveproofthatthisisaconspiracy.Don’tbrushmeofflikeIamaMoran.   Brushsomebody/somethingaside =Toreject(駁回);todismiss(駁斥) Ihaveproofthatthisisaconspiracy.Don’tbrushmeasidelikeIamaMoran. Hethoughtthattheentireproposalwaspurenonsenseandquicklybrusheditaside.   WrittenbyElisaEnglish OnAugust10th,2013 全站熱搜 創作者介紹 Elisa ELISAENGLISH'sBlog英語園地 Elisa發表在痞客邦留言(0)人氣() 全站分類:進修深造個人分類:每日一辭(英)此分類上一篇:愚民政策-每日一辭(英) 此分類下一篇:鑽牛角尖--每日一辭(英) 上一篇:愚民政策-每日一辭(英) 下一篇:鑽牛角尖--每日一辭(英) 歷史上的今天 2009:IBM雲端計算模式-新聞英文詞句解析 2008:ShakespeareSonnet-十四行詩說明和寫法 ▲top 留言列表 發表留言 文章搜尋 文章分類 生活時事(8) 佈告欄(11)生活日記(35)Politics(9)胡言亂語(10)野人感言(3)博君一笑(4)心情雜記(124)網路(21) 法語(2) 法語學習(1)法文翻譯(2) 賞析,創作,心得(4) 好書推薦(6)創作(英)(58)西方文學(16)心得筆記(14) 工作職場(3) 自傳翻譯(4)商業文書(2)職場知識(8) 翻譯(2) 中翻英(69)英翻中(9) 辭彙,諺語,名言(2) 諺語名言(24)每日一辭(英)(136) 學習,文法,用語,詞句解析(5) 英語問題(16)詞句解析(20)英語用語(40)英文文法(93)英語學習(18) 旅行紀錄(8)Kids(37) 熱門文章 最新文章 文章精選 文章精選 2021五月(1) 2021三月(1) 2021一月(2) 2020九月(3) 2019十月(7) 2019九月(1) 2019八月(4) 2019七月(3) 2019五月(1) 2019四月(2) 2019二月(1) 2019一月(1) 2018十二月(4) 2017三月(1) 2016三月(1) 2013八月(7) 2013六月(1) 2013五月(7) 2013四月(2) 2012十月(3) 2012九月(1) 2012七月(4) 2012五月(7) 2012四月(2) 2012三月(7) 2012二月(8) 2012一月(6) 2011十二月(12) 2011十一月(1) 2011十月(2) 2011九月(1) 2011八月(3) 2011七月(6) 2011六月(1) 2011五月(8) 2011四月(10) 2011三月(7) 2011二月(7) 2011一月(5) 2010十二月(8) 2010十一月(12) 2010十月(9) 2010九月(9) 2010八月(14) 2010七月(11) 2010六月(15) 2010五月(13) 2010四月(20) 2010三月(18) 2010二月(25) 2010一月(18) 2009十二月(25) 2009十一月(49) 2009十月(72) 2009九月(58) 2009八月(30) 2009七月(9) 2009六月(30) 2009五月(30) 2009四月(34) 2009三月(23) 2009二月(20) 2009一月(31) 2008十二月(6) 2008十一月(10) 2008十月(12) 2008九月(13) 2008八月(14) 2008七月(4) 2008六月(5) 所有文章列表 月曆 « 三月2022 » 日 一 二 三 四 五 六     1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31     {{article.user_name}} {{article.timestamp*1000|date:'MMM.dd.y.hh.mm'}} {{article.title}} {{article.content}} 我要留言 回到頁首 回到主文 免費註冊 客服中心 痞客邦首頁 ©2003-2022PIXNET 關閉視窗 PIXNET Facebook Yahoo! Google MSN {{guestName}} (登出) 您尚未登入,將以訪客身份留言。

亦可以上方服務帳號登入留言 請輸入暱稱(最多顯示6個中文字元) 請輸入標題(最多顯示9個中文字元) 請輸入內容(最多140個中文字元) 請輸入左方認證碼: 看不懂,換張圖 請輸入驗證碼 送出留言



請為這篇文章評分?