【英語「筆欄」】中菜雖好食英文名不易譯- 香港文匯報
文章推薦指數: 80 %
導航≡
關於文匯報
雲報紙
文匯報PDF版
移動客戶端
簡體
首頁>文匯報>教育>正文
【英語「筆欄」】中菜雖好食英文名不易譯
2018-06-06
■中菜烹調方法多,最常見便是把食物及調味料倒入鑊中快速翻拌,謂之「炒」(Stir-fried)。
網上
延伸文章資訊
- 1粉丝(吃的那个)用英语怎么说?_百度知道
粉丝的英文是fans。 fans 英[fæns] 美[fæns] n. 粉丝; 风扇( fan的名词复数); v. 扇( fan的第三人称单数); [例句]Suspicious fans exp...
- 2英文單字筆記粉絲團- 速食文化在台灣可以說是相當盛行,速食 ...
... 的概念來表達,寫成fast food,常見的速食店英文就叫做fast food restaurant。 更多英語學習資源請看 每天學英文單字有時間的朋友們一起來看速食英文例句.
- 3我們吃的「粉絲」用英語怎麼說? - 每日頭條
今天碰到「粉絲」這個翻譯難題(不是追星的「粉絲」,而是食品「 ... 特色的,看似是個小題目,但要想找到準確地道的英文,其實很費力氣。
- 4【英語「筆欄」】中菜雖好食英文名不易譯- 香港文匯報
此外,蒜蓉粉絲蒸扇貝(Steamed Scallops with Minced Garlic and Vermicelli)也是港人至愛!豉椒炒蟶子(Stir-fried Razor Clams...
- 5足球術語| 看足球學英文 - EF English Live
如果你已經是標準足球迷了,就可能已認識了不少足球相關的術語和英文詞彙。 但如果你是剛開始接觸足球的新粉絲,那麼這些英文字詞就是你進入燦爛華麗的足球 ...