哥林多前書9:16 我傳福音原沒有可誇的,因為我是不得已的 - 聖經
文章推薦指數: 80 %
若不传福音, 我便有祸了。
1 Corinthians 9:16 King James Bible For though I preach the gospel, I have nothing to glory of: for ...
聖經>哥林多前書>章9>聖經金句16◄哥林多前書9:16►平行經文(ParallelVerses)中文標準譯本(CSBTraditional)原來,就算我傳福音,也沒有可誇耀的,因為傳福音的需要催逼著我;我如果不傳福音,我就有禍了;中文标准译本(CSBSimplified)原来,就算我传福音,也没有可夸耀的,因为传福音的需要催逼着我;我如果不传福音,我就有祸了;現代標點和合本(CUVMPTraditional)我傳福音原沒有可誇的,因為我是不得已的;若不傳福音,我便有禍了。
现代标点和合本(CUVMPSimplified)我传福音原没有可夸的,因为我是不得已的;若不传福音,我便有祸了。
聖經新譯本(CNVTraditional)我傳福音原是沒有可誇的,因我不能不傳。
如果不傳福音,我就有禍了。
圣经新译本(CNVSimplified)我传福音原是没有可夸的,因我不能不传。
如果不传福音,我就有祸了。
繁體中文和合本(CUVTraditional)我傳福音原沒有可誇的,因為我是不得已的。
若不傳福音,我便有禍了。
简体中文和合本(CUVSimplified)我传福音原没有可夸的,因为我是不得已的。
若不传福音,我便有祸了。
1Corinthians9:16KingJamesBibleForthoughIpreachthegospel,Ihavenothingtogloryof:fornecessityislaiduponme;yea,woeisuntome,ifIpreachnotthegospel!1Corinthians9:16EnglishRevisedVersionForifIpreachthegospel,Ihavenothingtogloryof;fornecessityislaiduponme;forwoeisuntome,ifIpreachnotthegospel.聖經寶庫(TreasuryofScripture)Ihave.羅馬書4:2倘若亞伯拉罕是因行為稱義,就有可誇的,只是在神面前並無可誇。
羅馬書15:17所以論到神的事,我在基督耶穌裡有可誇的。
for.耶利米書1:17「所以你當束腰,起來將我所吩咐你的一切話告訴他們。
不要因他們驚惶,免得我使你在他們面前驚惶。
耶利米書20:7,9耶和華啊,你曾勸導我,我也聽了你的勸導,你比我有力量,且勝了我。
我終日成為笑話,人人都戲弄我。
…阿摩司書3:8獅子吼叫,誰不懼怕呢?「主耶和華發命,誰能不說預言呢?阿摩司書7:15耶和華選召我,使我不跟從羊群,對我說:『你去向我民以色列說預言。
』使徒行傳4:20我們所看見、所聽見的,不能不說。
」使徒行傳9:6,15起來!進城去,你所當做的事,必有人告訴你。
」…使徒行傳26:16-20「你起來站著!我特意向你顯現,要派你做執事,作見證,將你所看見的事和我將要指示你的事證明出來。
…羅馬書1:14無論是希臘人、化外人、聰明人、愚拙人,我都欠他們的債,woe.以賽亞書6:5那時我說:「禍哉!我滅亡了。
因為我是嘴唇不潔的人,又住在嘴唇不潔的民中,又因我眼見大君王萬軍之耶和華。
」路加福音9:62耶穌說:「手扶著犁向後看的,不配進神的國。
」歌羅西書4:17要對亞基布說:「務要謹慎,盡你從主所受的職分。
」鏈接(Links)哥林多前書9:16雙語聖經(Interlinear)•哥林多前書9:16多種語言(Multilingual)•1Corintios9:16西班牙人(Spanish)•1Corinthiens9:16法國人(French)•1Korinther9:16德語(German)•哥林多前書9:16中國語文(Chinese)•1Corinthians9:16英語(English)中文標準譯本(CSBTraditional)©2011AsiaBibleSociety.中文标准译本(CSBSimplified)©2011AsiaBibleSociety.現代標點和合本(CUVMPTraditional)©2011AsiaBibleSociety.现代标点和合本(CUVMPSimplified)©2011AsiaBibleSociety.聖經新譯本(CNVTraditional)©2010WorldwideBibleSociety.圣经新译本(CNVSimplified)©2010WorldwideBibleSociety.背景(Context)傳福音的當靠福音養生…15但這權柄我全沒有用過。
我寫這話,並非要你們這樣待我,因為我寧可死,也不叫人使我所誇的落了空。
16我傳福音原沒有可誇的,因為我是不得已的;若不傳福音,我便有禍了。
17我若甘心做這事,就有賞賜;若不甘心,責任卻已經託付我了。
…交叉引用(CrossRef)撒母耳記上12:23至於我,斷不停止為你們禱告,以致得罪耶和華。
我必以善道正路指教你們。
使徒行傳4:20我們所看見、所聽見的,不能不說。
」使徒行傳9:15主對亞拿尼亞說:「你只管去!他是我所揀選的器皿,要在外邦人和君王並以色列人面前宣揚我的名。
羅馬書1:14無論是希臘人、化外人、聰明人、愚拙人,我都欠他們的債,哥林多前書4:15你們學基督的,師傅雖有一萬,為父的卻是不多,因我在基督耶穌裡用福音生了你們。
哥林多前書9:12若別人在你們身上有這權柄,何況我們呢?然而,我們沒有用過這權柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。
哥林多前書9:14主也是這樣命定,叫傳福音的靠著福音養生。
哥林多後書2:12我從前為基督的福音到了特羅亞,主也給我開了門,
延伸文章資訊
- 1新約書信讀經講義:哥林多前書/ 陳終道著 - 金燈臺
他不想用盡傳福音的權柄(9:15-18) ... B. 因不傳福音他就有禍了(9:16) ... 以屬世學問誇口,保羅卻立志在他們中間只知道基督和祂釘十字架(林前1:22-23,2:1-2)。
- 2哥林多前書9章- 611靈糧堂
(9: 18) 一個有權柄的人,是不需要去爭取,也不要用盡,更不要以此自誇。 二、使徒的自由(9:19-23). 「我雖是自由的,無人轄管;然而我甘心作 ...
- 3哥林多前書9:16-23 和合本2010 (和修) (上帝) - 聖經
和合本2010 (和修) (上帝) 哥林多前書9 ... 我寫這些話,並非要你們這樣待我,因為我寧可死也不讓人使我所誇的落了空。16我傳福音原沒有可誇耀的,因為我是不得已的, ...
- 4哥林多前書9:16 我傳福音原沒有可誇的,因為我是不得已的 - 聖經
若不传福音, 我便有祸了。 1 Corinthians 9:16 King James Bible For though I preach the gospel, I have nothing ...
- 5哥林多前書9章16~26節/掌聲響起 - 隨意窩
經文/哥林多前書9章16~26節明天就進入十二月,這時都會讓人回想,過去這一年發生哪些事? ... 他是從不得已到甘心。v.16「我傳福音原沒有可誇的,因為我是不得已的。