Dying & passing away:兩者同指「身亡」,後者措辭較含蓄 ...
文章推薦指數: 80 %
英文成語pass away是對「死亡」較為含蓄的說法。
洋人刻意不說die而說pass away,正如同華人刻意不說「死亡」而說「過世」一樣。
學英文的 ...
關閉廣告
傻瓜英文堂ENGLISHFORDUMMIES
跳到主文
學英文主要是學兩種東西:一是「文法」;一是「文化」。
兩者皆非一蹴可幾,都得假以時日。
學英文要有一股傻勁,良有以也;本部落格取名為「傻瓜英文堂」,豈偶然哉!以下兩句金言,願與學英文的人共勉:1.Awisemancanb
延伸文章資訊
- 1學英文No Biggie, So Easy - 安's 坊 - Facebook
- 2節哀順變遇到有人過世死亡時要如何表達同情安慰致意語言英文
- 3《应用英文》老外安慰亲友的一些说法(六)[转贴] -我要模考网
- 4當親友過世時,英文除了"R.I.P"...10種慰問的英文這樣說- 今周刊
當親友過世時,英文除了"R.I.P"...10種慰問的英文這樣說 · 正式但沒那麼親近的人:condolences慰問、sympathy吊唁 · 用Loss、sad news取代death ...
- 5"家人去世" 英文翻譯 - 查查綫上翻譯
家人去世英文翻譯: death in the family…,點擊查查綫上辭典詳細解釋家人去世英文發音,英文單字,怎麽用英語翻譯家人去世,家人去世的英語例句用法和解釋。