客家話可以用手語比嗎? 疾管署記者會手語老師告訴你 - 信傳媒
文章推薦指數: 80 %
武漢肺炎(COVID-19)肆虐,民眾每天守在螢幕前,緊盯著中央流行疫情指揮中心記者會,聆聽官員解說疫情變化、防疫措施,同時也在鏡面裡看到手語翻譯員 ...
客家話可以用手語比嗎?疾管署記者會手語老師告訴你《國家語言發展法》明訂手語為國家語言之一,國民教育也提供學生選修的機會,保障了台灣聾人的語言權。
(圖片來源/信傳媒編輯部)社會關懷王鼎鈞2020-04-1810:05小中大《國家語言發展法》明訂手語為國家語言之一,國民教育也提供學生選修的機會,保障了台灣聾人的語言權。
(圖片來源/信傳媒編輯部)武漢肺炎(COVID-19)肆虐,民眾每天守在螢幕前,緊盯著中央流行疫情指揮中心記者會,聆聽官員解說疫情變化、防疫措施,同時也在鏡面裡看到手語翻譯員比畫著,不管是專業術語、英文、客語,竟然都難不倒他們,也讓民眾好奇,究竟手語老師是怎辦到的。
清明連假期間,出遊人數多,疫情中心指揮官陳時中在一場記者會結束前,特別邀請客家電視台記者上台,使用客語向客家朋友呼籲,盡量不要到人多的地方,若是出遊要戴口罩,室內、室外要保持距離。
陳時中邀請記者的即興演出,頓時舒緩了緊張的疫情記者氣氛,引來現場一陣笑聲,當時更令人感到驚訝的是,手語老師的動作沒有因為客語而停了下來,仍是照比不誤,也讓許多民眾直呼「太神了」。
《信傳媒》專訪這位讓網友稱神的手語老師丘安,揭開手語翻譯員工作不為人知的一面。
會手語歌不足以溝通丘安跟很多人一樣,是在大學社團接觸到手語,單憑一般人的想像,以為這樣的學習,就能與聾人朋友溝通,但卻不是這一回事。
丘安說,「因為手語歌表演是按著節拍韻律照字比,後來到台北市聾啞福利協進會上手語課,第一次真正碰到聾人比手語,那時心想,天阿!非常的快,完全看不懂,從那時後開始,手語可以當成溝通語言的概念才慢慢成形。
」「手語歌、手語溝通、手語翻譯,是不同的階段。
例如有人中文很流利、也懂英文,中翻英卻不太行,這是一樣的意思。
而且流行歌歌詞往往很抽象,沒事也不會跟另一個人講歌詞。
」手翻譯員還有很多任務在疫情記者會上,手語翻譯員看起來光鮮亮麗,只是站在那邊比一比,其實除了事前要先研讀相關文件,做足功課之外,其實他們還有其他任務在身。
手語翻譯員提供的服務,不僅出現在公部門的重要記者會上,還包含協助聽語障朋友洽公、就醫、司法訴訟、警察偵訊,還有緊急突發事故,這項「聽語障溝通服務方案」是由台北市政府社會局委託中華民國聽障人協會辦理,各縣市都有類似的機制。
談到手語翻譯員的甘苦,丘安說,例如疫情當前,大家盡量減少上醫院,但聾人朋友萬不得以需要就醫,他們也須盡量陪同。
有時也會遇到有暴力傾向的聾人患者,甚至是家暴案的家屬,也要格外小心。
她再舉一特殊的經驗,有次陪同精神患者就醫,聾人朋友要講的,究竟是幻覺還是幻聽,翻到很多天馬行空的東西,例如「你後面有人」,當下讓她感覺毛毛的。
丘安強調,其實這樣的族群,是弱勢中的弱勢,真的非常需要協助,幫聾人朋友把自己的狀態描繪出來給醫護人員、社工知道,好做判斷。
「政治人物」怎麼比?由於政見會也會提供手語翻譯服務,民眾也好奇,政治人物怎麼比,如何去定義。
丘安說,手語是視覺語言,必須尊重聾人的文化,必須由聾人族群去定義,但是不同的聾人,看的角度可能會有不同,他們必須透過與純聾人接觸的機會,去探詢聾人朋友怎麼比,再與同仁交流後,取大宗做使用。
她舉例,柯文哲剛出來時,大家稱「柯P」,手語打「KP」,或打「 K」加上「醫師」,但是英文可能有人看不懂,因此最好是選一個最視覺化的來取用。
柯文哲成了台北市長後,後來大家就拿柯的招牌動作,打出「台北市搔搔頭的長官」。
若是碰到相同特徵的人物,例如行政院長蘇貞昌、高雄市長韓國瑜都是「光頭」,那就不宜使用,避免混淆。
蘇貞昌可以打招牌動作「衝衝衝」,韓國瑜打出職銜即可。
手語職涯的意外收穫這份工作也有意外的收穫,談到疫情記者會上,能夠翻譯客語的原因,丘安說,媽媽是客家人,但家裡其實沒在講客家話,參與行政院、立法院手語翻譯團時,發現質詢客委會時,有時會直接用客家話答詢,所以去報名客委會舉辦的課程學客語。
丘安說,為了練習客語,那時她跟媽媽約定,在家對話一定要強迫講客家話,「因為工作的關係,把我跟媽媽的距離拉近了」。
大家都可以用手語「其實手語非常好用,溝通很方便,因為每個人都會老,如果自己和周遭的朋友都會一點手語,就不會因為老年失聰而無法溝通,那種孤獨感,是需要去重視的。
」高安說。
她舉例,媒體攝影棚的工作場合也用得大,在諾大的空間比一比,就不用喊叫了;男女朋友冷戰,也可用手語開啟對話的契機,作為人際關係的開展。
丘安說,就像我們身在異鄉,聽到中文就會感到親切,即使外國人講得不太標準,也會很感動,對這環境產生連結、有安全感,感到被接納,聾人朋友跟我共同生活在台灣,都在這塊土地上,也是相同的道理。
無障礙溝通環境還有進步的空間對於無障礙溝通環境的打造,其實還有進步的空間。
丘安指出,例如公部門的記者會,往往只有手語翻譯,對於聽損較輕微的,會較希望看到即時的字幕。
新聞台是否也可以考慮加入即時字幕,畢竟只有大標題,沒法詳細得知訊息,老一輩的聾人,也看不太懂複雜的文字,接收到的資訊也就愈來愈封閉。
手語翻譯員站在主講者旁邊翻譯,喑啞的朋友們更能感受到主講者的神情溫度。
(攝影/趙世勳)另外,手語老師們還提到,希望手語翻譯員螢幕上的視窗可以大一些,最理想的狀態是在記者會上要發言的往前站或往前坐,讓翻譯員站在主講者旁邊,讓視覺連動立體化。
也希望各政府機關擺脫本位思考,各自編列相關預算,而不是把預算項目全交由社會局處理。
「沒有障礙的人,只有障礙的環境。
」訪談最後,丘安以身心障礙者權利公約裡的這句話作為結尾,並且感謝各界對於聾人知識平權的重視。
藉由疫情記者會的連結,也讓我們關懷的視野,更加深入社會的每個角落。
更多內容陳時中大幅領先吳怡農參選台北市長可能直接終結柯文哲接班人史上首見!中國首季GDP衰退6.8%中小企業吹起倒閉潮社群評論
延伸文章資訊
- 1客語口譯人才名冊 - 客家委員會
- 2客家話翻譯器的評價費用和推薦,EDU.TW - 教育學習補習資源網
Syndict - 線上客語辭典- 客普翻譯器- 客家话翻译普通话. 想將普通話翻譯成客家話?試試這個由SYNDICT開發的小工具吧。無字數限制,而且還支持客語注音 ...
- 3國客語翻譯系統
國客語翻譯系統. 說話音 讀書音 教會羅馬音標 臺灣客語音標. 請輸入一句國語做轉換。例如"今天下雨所以我撐傘"。 資料輸入:葉時霖、劉欣怡程式設計:張凱揮語音輸入: ...
- 4您即將離開本站前往「客家話翻譯員」懶人包資訊整理(1)
「客家話翻譯員」懶人包資訊整理(1) | 蘋果健康咬一口||2022趨勢分析,今年最需要關注的社群話題,該注意的內容整理一次看.
- 5Syndict - 線上客語辭典- 客普翻譯器- 客家话翻译普通话
想將普通話翻譯成客家話?試試這個由SYNDICT開發的小工具吧。無字數限制,而且還支持客語注音哦!