票据法-翻译为英语-例句中文 - Reverso Context
文章推薦指數: 80 %
使用Reverso Context: 【法规名称】 中华人民共和国票据法(1995年),在中文-英语情境中翻译"票据法"
历史
收藏夹
广告
DownloadforWindowsIt'sfree
下载免费应用
广告
广告
注册
登录
中文
阿拉伯语
德语
英语
西班牙语
法语
希伯来语
意大利语
日语
荷兰语
波兰语
葡萄牙语
罗马尼亚语
俄语
瑞典语
土耳其语
中文
英语
同义词
阿拉伯语
德语
英语
西班牙语
法语
希伯来语
意大利语
日语
荷兰语
波兰语
葡萄牙语
罗马尼亚语
俄语
瑞典语
土耳其语
中文
基于您的搜索,例句可能包含粗俗单词。
基于您的搜索,例句可能包含口语词。
在英语中翻译"票据法"
名词
negotiableinstrumentslaw
lawofbill
billsofexchange
lawofnegotiableinstrument
negotiableinstrumentlaw
其他翻译结果
【法规名称】中华人民共和国票据法(1995年)
(Title)NegotiableInstrumentsLawofThePeople'sRepublicofChina(1995)
第七十一条票据法第六十三条所称"其他有关证明"是指:
Article71the"otherrelevantevidence"mentionedinArticle63oftheNegotiableInstrumentsLawrefersto:
票据法》规定,背书必须做成记名背书。
TheBillsofExchangeActrequiresthattheendorsementbeanamedendorsement.
代理、保险法、票据法、无力偿付与破产和拍卖法等法律也都很重要,且可追溯至中世纪的商人法。
Thelawofagency,insurancelaw,billsofexchange,insolvencyandbankruptcylawandsaleslawareallimportant,andtracebacktothemedievalLexMercatoria.
第一条因行使票据权利或者票据法上的非票据权利而引起的纠纷,人民法院应当依法受理。
Article1Thepeople'scourtshallacceptthecasesarisingfromdisputesovertheexerciseoftherightsforanegotiableinstrumentorforthenon-negotiableinstrumentintheNegotiableInstrumentsLaw.
第二十条票据法第十七条规定的票据权利时效发生中断的,只对发生时效中断事由的当事人有效。
Article20TheinterruptionofprescriptionforthebillrightsprovidedbyArticle17oftheNegotiableInstrumentsLawonlyhasaneffectuponthepartywiththematteroftheinterruptionofprescription.
第二十二条票据法第七十条、第七十一条所称中国人民银行规定的利率,是指中国人民银行规定的企业同期流动资金贷款利率。
Article22TherateprovidedbythePeople'sBankofChinamentionedinArticle70andArticle71oftheNegotiableInstrumentsLawreferstotheloanrateoftheoperatingfundsoftheenterprisesoverthesameperiodprovidedbythePeople'sBankofChina.
第十四条票据债务人以票据法第十条、第二十一条的规定为由,对业经背书转让票据的持票人进行抗辩的,人民法院不予支持。
Article14IfthebilldebtormakesdefensesagainsttheholderholdingthebillthathasbeentransferredbyendorsementsubjecttotheprovisionofArticle10orArticle21oftheNegotiableInstrumentsLaw,thecourtshallnotsupporthisclaim.
第十八条票据法第十七条第一款第(三)、(四)项规定的持票人对前手的追索权,不包括对票据出票人的追索权。
Article18Therightsofrecourseagainstitspriorpartyorparties,providedinItem3andItem4ofparagraph1ofArticle17oftheNegotiableInstrumentsLaw,dosenotincludethatagainstthedrawerofthenegotiableinstrument.
第五十二条依照票据法第五十七条第二款的规定,贷款人恶意或者有重大过失从事票据质押贷款的,人民法院应当认定质押行为无效。
Article52Subjecttoparagraph2ofArticle57oftheNegotiableInstrumentsLaw,incasethelenderengagedintheloanpledgedwithbillswithmaliceorwithgrossnegligence,thepeople'scourtshallcognizethatthepledgeisineffective.
第五十九条承兑人或者付款人依照票据法第五十三条第二款的规定对逾期提示付款的持票人付款与按照规定的期限付款具有同等法律效力。
Article59Thepaymentinaccordancewiththeprovisionofparagraph2ofArticle53oftheNegotiableInstrumentsLawbytheacceptororthepayertotheholderwhomakesoverduepresentationforpaymenthasthesamelegaleffectivenessasthepaymentwithintheprovidedtimelimit.
第十三条票据法第十七条第一款第(一)、(二)项规定的持票人对票据的出票人和承兑人的权利,包括付款请求权和追索权。
Article13Therightsoftheholder,exercisedtothedrawerandtheacceptor,providedinItem1orItem2ofparagraph1ofArticle17oftheNegotiableInstrumentsLawincludetherighttoclaimforpaymentandtherightofrecourse.
第五十条依照票据法第三十一条的规定,连续背书的第一背书人应当是在票据上记载的收款人,最后的票据持有人应当是最后一次背书的被背书人。
Article50SubjecttotheprovisionofArticle31oftheNegotiableInstrumentsLaw,thefirstendorserofthesuccessiveendorsementshallbethereceiverofmoneyspecifiedonthebillandthelastholderofthebillshallbetheendorseeofthelastendorsement.
第五十三条依照票据法第二十七条的规定,出票人在票据上记载"不得转让"字样,其后手以此票据进行贴现、质押的,通过贴现、质押取得票据的持票人主张票据权利的,人民法院不予支持。
Article53SubjecttotheprovisionsofArticle27oftheNegotiableInstrumentsLaw,incasethatthedrawerofthebillsettheword"non-negotiable"onthebillanditssubsequentpartyusedthebillfordiscountorpledge,thepeople'scourtshallnotsupportthattheholderwhohasacquiredsuchbillbydiscountorpledgeclaimsfortherightsofbill.
除有票据法第六十一条第二款和本规定第三条所列情形外,持票人只能在首先向付款人行使付款请求权而得不到付款时,才可以行使追索权。
Theholdercanexerciseitsrightofrecourseonlywhenitfirstlyexercisestherighttoclaimforpaymenttothepayerbutnomoneyispaid,exceptforthecircumstancesspecifiedinparagraph2ofArticle61oftheNegotiableInstrumentsLawandArticle3ofthisprovision.
第六十七条依照票据法第十四条、第一百零三条、第一百零四条的规定,伪造、变造票据者除应当依法承担刑事、行政责任外,给他人造成损失的,还应当承担民事赔偿责任。
Article67SubjecttotheprovisionsofArticle14,Article103andArticle104oftheNegotiableInstrumentsLaw,thepersonwhoforgesoralterstheinstrumentandcauseslossestoothersshallbearcivilliabilitiesforcompensationbesidescriminalandadministrativeliabilities.
第三条依照票据法第三十六条的规定,票据被拒绝承兑、被拒绝付款或者汇票、支票超过提示付款期限后,票据持有人背书转让的,被背书人以背书人为被告行使追索权而提起诉讼的,人民法院应当依法受理。
Article3SubjecttotheprovisionofArticle36oftheNegotiableInstrumentsLaw,ifinstrumentsarenegotiatedbyendorsementbyitsholderafteritwasrefusedtobeacceptedorpaidorafterthetimelimitforpresentmentforpaymentofabillofexchangeorachequeexpires,andthentheendorseesuesagainsttheendorserasthedefendantforexercisingrightofrecourse,thepeople'scourtshallacceptthecase.
涉外民事关系的法律适用涉及适用国际惯例的,人民法院应当根据《中华人民共和国民法通则》第一百四十二条第三款以及《中华人民共和国票据法》第九十五条第二款、《中华人民共和国海商法》第二百六十八条第二款、《中华人民共和国民用航空法》第一百八十四条第二款等法律规定予以适用。
Foreign-relatedcivilrelationshipofthelawapplicabletouseinternationalpractices,thepeople'scourtshallaccordingtothegeneralprinciplesofthepeople'sRepublicofChinalawthe142inthethirdparagraphand"thepeople'sRepublicofChinanegotiableinstrumentslaw"Article95inthesecondparagraph,themaritimelawofthepeople'sRepublicofChina,No.268ofthesecondparagraphofarticle,thepeople'sRepublicofChinaAviationLawArticle184,paragraph2ofthelawshallapply.
由于有关票据法的理论研究在我国刚刚起步,我国票据的规定只对空白支票予以认可,而没有涉及到空白汇票、本票。
Andonlytheblankchequeisapprovedaccordingtotheregulationofthenegotiableinstrumentslaw,itdoesnotinvolveblankdraftandcashierscheque.
第二十六条票据法第十五条第三款规定的可以申请公示催告的失票人,是指按照规定可以背书转让的票据在丧失票据占有以前的最后合法持票人。
Article26Theloserofthebillwhomayapplyforanexigencyknowntothepublicsubjecttotheprovisionofparagraph3ofArticle15oftheNegotiableInstrumentsLawreferstothelastlegalholderoftheendorsablebillbeforethebillwaslost.
内容可能不合适
开启
例句仅用于帮助你翻译不同情境中的单词或表达式,我们并没有对例句进行筛选和验证,例句可能包含不适当的术语或观点。
请为我们指出需要编辑或不应显示的例句。
粗俗或口语化的译文通常用红色或橘黄色加以标记。
注册以查看更多例句。
简单,免费
注册
连接
未找到该义项
给出一个例子
显示更多例句
结果:98.精确:98.用时:17毫秒
通过免费应用查看更多内容
语音翻译,离线功能,同义词,词形变化,游戏
给出一个例子
广告
Documents
公司解决方案
词形变化
同义词
拼写检查
帮助和关于我们
单词索引1-300,301-600,601-900表达式索引1-400词组索引1-400
Aboutthecontextualdictionary
下载应用
联系方式
Legalconsiderations
隐私设置
TranslationincontextTraductionencontexteTraducciónencontextoTraduçãoemcontextoTraduzioneincontestoÜbersetzungimKontextالترجمةفيالسياق文脈に沿った翻訳VertalingincontextתרגוםבהקשרПереводвконтекстеTłumaczeniewkontekścieTraducereîncontextÖversättningisammanhangİçeriktercümesi
同义词
词形变化
Reverso公司
©2013-2022ReversoTechnologies公司版权所有.
延伸文章資訊
- 1票據法 - 全國法規資料庫
本法所稱票據,為匯票、本票及支票。 第2 條. 稱匯票者,謂發票人簽發一定之金額,委託付款人於指定之到期日,無條件支付與受款人或執票人之票據。
- 2授課計劃2996票據法 - 東海大學
英文 (English) : Law of Bills and Notes ... Course Description, 票據法為一具有高度技術性之法律規範,其內容並非僅憑一般常識即能了解,因...
- 3[求譯] 「票據法」的英文- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊
各位前輩好, 請問「票據法」的英文怎麼說呢? 謝謝大家-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
- 4票據法的英文 - 海词词典
海詞詞典,最權威的學習詞典,專業出版票據法的英文,票據法翻譯,票據法英語怎麼說等詳細講解。海詞詞典:學習變容易,記憶很深刻。
- 5Negotiable Instruments Act - 票據法 - 國家教育研究院雙語詞彙
票據法. Negotiable Instruments Act. 以Negotiable Instruments Act 進行詞彙精確檢索結果. 出處/學術領域, 英文詞彙, 中文詞彙. 學術名...