Image/Photo Credit 怎么翻译好? - 简书

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

Image/PhotoCredit怎么翻译好?发现问题 昨天翻译某报刊的旅行日志,在插图的下方碰到credit,大体格式如下:Credit[somebody]for[nameofwebsite]。

这是第一次碰到credit在此背景下的用法,结合它出现的位置,初步判断somebody应该是指供图者,或“XX摄”的意思,整串句子的话,参考中国日报网(Chinadaily)中英文两篇文章,姑且理解成“某网站记者XX摄”。

图(1)-photoby 图(2)-XX记者摄 解决问题 因具体意思尚不明朗,我开始验



請為這篇文章評分?