對未來感到迷惘| 7 個航海有關的英文為你指點迷津 - 蝦皮購物

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

對未來感到迷惘?7 個航海有關的英文為你指點迷津,人生方向自己掌握! 「人生海海」真的是四個讓人非常有感觸的字,從大家求學時期一路陪到大家出社會,總會有些時刻 ... SubscribeNow TrendingNews 蝦品輯 蝦品輯>英文教室>對未來感到迷惘?7個航海有關的英文為你指點迷津,人生方向自己掌握! 蝦新知,英文教室 對未來感到迷惘?7個航海有關的英文為你指點迷津,人生方向自己掌握!  Amber, 2年ago 1minread 3561   對未來感到迷惘?7個航海有關的英文為你指點迷津,人生方向自己掌握! 「人生海海」真的是四個讓人非常有感觸的字,從大家求學時期一路陪到大家出社會,總會有些時刻是讓人迷惘的。

要不要繼續唸碩士?還是要選擇直接找工作?第一分薪水28K要不要接受?創業好熱血但是生意好差? 其實這些迷惘很多人曾經也都有的,而在世界的另一端,海上討生活的人們不僅要忍受孤援的環境,也要適應在大海上飄蕩的生活,跟大家比起來可就是真真切切的「汪洋上的一條船」。

而在海上生活的人們也悟出了一些人生體悟,就算放在大家身上也非常的貼切呢!以下7個與航海有關的英文,也許能為你的人生帶來許多想法喔!   Photoby AsadPhotoMaldives 1 navigatethrough 首先我們來看看海上航行最重要的動詞:navigate,它源自於拉丁文「船隻」的意思,英文中則當動詞解釋為「導航;操縱船隻」。

在沒有GPS的時代,水手們往往仰賴羅盤(compass)指引、觀測星象等線索設法辨別方位,這樣的意象後來就讓navigate衍生成「努力尋找可行方案」的意思,較常用於政治、商業等領域。

Theupcomingpresidentialelectionhasmadeitmoredifficultto navigate thecountry’sbusinessenvironment. 由於總統大選近在眼前,對政府官員而言整個商業環境變得更難以捉摸。

延續前面的解釋,動詞片語navigatethrough可以翻譯成「釐清問題並設法克服」,就像水手們努力操縱船隻越過海面。

Wemanagedtoreachaconsensusinthelastmeeting;nowit’stimeto navigatethrough allnecessarydetails. 上一場會議裡我們努力達成了共識,現在我們應該來釐清所有重要的細節。

2 rocktheboat rocktheboat字面上的意思是「搖晃船隻」,由於海上航行非常看重團隊合作,當水手們依循指示操縱船隻,卻有其中一位故我地「搖船」,對於整體目標自然是在「搗亂;惹麻煩」,也可以解釋為「大幅改變、破壞現狀」。

Youjustgotapromotion.Idon’tthinkit’stherighttimeto rocktheboat. 你才剛升職,我不認為現在是推翻既有做法的好時機。

  3 sinkorswim 動詞sink(sink,sank,sunk)的意思是「沉沒;陷入」,所以sinkorswim就是「滅頂或游泳」,也就是在面臨困難處境時,成功或失敗「結果端看個人努力」,或者描述一個人別無選擇只能「孤注一擲」。

Eventoday,manycitizensofdevelopingcountriesareleft sinkorswim whennaturaldisastersstrike. 即使到了今日,許多開發中國家的人民在自然災害發生後,一切只能靠自己。

  4 beallatsea 大海常常給我們一種廣袤、無邊際的印象,而這個片語beallatsea就是用來描述一個人彷彿立於茫茫大海中,感到「極為困惑;不知道從何下手」。

becompletelyatsea這個寫法也很常見。

I wasallatsea whenmysupervisorsgavemethenewtask,butthankfullyIhavemanyhelpfulcolleagues. 主管們交代新任務時我感到相當困惑,不過令人感激的是我有許多樂於助人的同事。

  5 beindeepwater(s) 夏日裡海洋看起來波光粼粼,但是在陰霾的冬季,大海往往顯得深不可測,於是beindeepwater這個動詞片語就翻譯成「麻煩大了;陷入困境」,彷彿被困在深水區出不來。

片語中的water可以自由選擇用單數或複數呈現。

IknewI wasindeepwater whenIfoundoutthatmypassportwentmissing. 發現護照不見的時候,我知道自己麻煩大了。

  6 be/getonboard 動詞board原本是指「上船(或飛機、火車等)」,當你搭上一艘船,想去的目的地想必是跟船長一樣,或至少同個方向,所以片語be/getonboard就是指「出於認同而參與」,可以搭配介係詞with加上同意參與的那件事情。

Shearrangedameetingtomakesureeveryone isonboardwith thenewproject. 她安排了一場會議,以確認大家對新專案的目標一致。

  7 beonthehorizon 名詞horizon翻譯成「地平線」,歷史上不管是仰賴風力的帆船,還是工業革命後的蒸汽船,速度都遠比現代的船隻緩慢,橫越大海時船員們往往向前瞻望,期待著地平線快點映入眼簾,目的地就不遠了。

到了現代beonthehorizon就衍生用來描述某件事情「即將發生的;很可能實現的」。

InherwonderfulspeechattheGoldenGlobes,OprahWinfreyindicatedthatanewdayis onthehorizon asmoredaringwomenarespeakingupforjustice. 在她精彩的金球獎演講中,歐普拉女士指出由於有更多勇敢的女性為正義發聲,嶄新的世代就在未來不遠處。

  Photoby IreneLasus   是不是從這些英文片語就能了解到一點點海上生活的人們所面臨的困境呢?很多時候我們就像海上生活的人們,面對挑戰的時候只能往前走、想辦法解決。

迷惘是一定的,但是只要多多經歷你就會發現過去的你也是這樣走過來的,只要經驗多了就會知道怎麼面對,不知道答案的時候也會選擇採取行動。

希望這些英文片語能喚起你的生命力,不要在迷惘中輕易放棄!     想學更多英文>>就到VoiceTubeAPP <



請為這篇文章評分?