leave的用法_3970 @ meechk - 隨意窩

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

Leave做及物動詞時,有時譯成漢語的“離開”,有時譯成“留下”,雖然譯成的漢語含義相反,但句子明顯具有“主客體分離”的內涵:. 1. The car left the road and hit a tree. meechkmeechk12日誌相簿影音好友名片 201007170930leave的用法_3970?未分類 english-leave的用法-englishlanguage  englishclass-http://english.zoapiere.com/-learningenglish englishlearningcentre Leave是常用英語單詞,多義。

“留下”“離開”是leave的重要詞義,這種相互矛盾的詞義令人困惑,那么,到底怎樣理解leave呢? leave做不及物動詞時,沒有賓語,“離開”含義明確,英語和漢語可直譯: 1.Verysoonsheapologizedandleft.她馬上道歉并離開了。

2.Heleavesforworkeverymorningat8a.m.他每天上午8點鐘出去工作。

Leave做及物動詞時,有時譯成漢語的“離開”,有時譯成“留下”,雖然譯成的漢語含義相反,但句子明顯具有“主客體分離”的內涵: 1.Thecarlefttheroadandhitatree. 車子離開道路,撞上了一棵樹。

2.IamleavingEngland. 我要離開英國了。

3.Thepostmanleftaletterforus. 郵遞員給我們留下一封信。

4.Helefthishatonthetrain. 他把他的帽子落在火車上了。

在例句1,2中,明確地闡明了主體與客體分離——車子離開道路(第一句),我要離開英國(第二句)。

在例句3,4中,漢譯中沒有明確闡明主體與客體分離,但句子內含著主、客體分離:第三句譯成漢語為郵遞員給我們留下一封信,但潛在闡明了郵遞員與信分離了,因為letter為句子的賓語。

在第四句中,hishat做句子的賓語,言外之意他與他的帽子分離了。

下面各句的謂語都是leave,注意其主語與賓語的關系: 1.Thewoundleftascar.傷口留下一個疤。

2.Wouldyouliketoleaveamessage?你想留個口信嗎? 3.Thecigaretteleftabadtasteinmymouth.煙使我的嘴里留下不好的味道。

4.I'llbuythefoodandleavethecookingtoyou.我來買食品,做飯由你來。

5.Herparentslefthertochooseherownfriends.她的父母讓她選擇自己的朋友。

6.Didyouleavethedoorsandwindowsfirmlyfastened?你把門和窗戶關緊了嗎? 英語與漢語的表達方式不同造成了這種困惑,英語用leave表達的主語與賓語分離,漢語卻用“離開”“留下”“辭去”“遺棄”“遺留”“放棄”“剩下”“脫離”等等含義不同或互為反義的漢語詞匯來翻譯,以約定俗成的形式闡明leave的主語與賓語分離的特征。

同樣,漢語的每個詞也可翻譯成多個含義不盡相同的英語單詞。

每種語言都有自己獨特的表達方式,兩種語言互譯,表達的方式方法是多種多樣的。

englishoral  english/Xuite日誌/回應(0)/引用(0)沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則回應 加我為好友日誌相簿影音 全部展開|全部收合 關鍵字 HiNet部落格背景音樂功能下架 meechk12's新文章各種“牛仔褲”用英文都該怎么表達_1098各行業企業名稱中英文對照_128各體育組織英文名稱_1468各體育組織英文名稱_1458各體育組織英文名稱_1375各類蔬菜的英語詞匯_351各化妝品中英文對照_556各國貨幣名稱中英對照_1590各個手指的英語表示方法_183格林童話:兩枚硬幣_1015 meechk12's新回應沒有新回應! meechkblog



請為這篇文章評分?